Schimbare de limbă

Schimbare de limbă este fenomenul prin care se realizează modificări permanente ale caracteristicilor și folosirii unei limbi în timp.

Toate limbile naturale se schimbă, iar schimbarea limbii afectează toate domeniile de utilizare a limbii. Tipurile de schimbări de limbă includ schimbări de sunet, modificări lexicale, schimbări semantice și schimbări sintactice.

Ramura lingvisticii care este preocupată în mod expres de schimbările într-o limbă (sau în limbi) de-a lungul timpului este lingvistică istorică (de asemenea cunoscut ca si lingvistică diacronică).

Exemple și observații

  • „De secole, oamenii au speculat cu privire la cauzele schimbare de limbă. Problema nu este aceea de a gândi cauzele posibile, ci de a decide care să ia în serios ...
    „Chiar și atunci când am eliminat teoriile„ lungi ”, ne rămâne cu un număr enorm de cauze posibile de luat în considerare. O parte a problemei este că există mai mulți factori cauzali diferiți la locul de muncă, nu numai în limbajul în ansamblul său. dar și în orice schimbare ...
    "Putem începe prin împărțirea cauzelor propuse ale schimbării în două categorii largi. Pe de o parte, există factori sociolingvistici externi - adică factori sociali în afara sistemului lingvistic. Pe de altă parte, există și psiholingvistici interni - adică. factori lingvistici și psihologici care se află în structura limbii și în mintea vorbitorilor. "
    (Jean Aitchison, Schimbare de limbă: progres sau degradare? A 3-a ed. Cambridge University Press, 2001)
  • Cuvinte pe cale de ieșire
    "În mijlocul și între toate sunt mai degrabă formale, aproape afectate acum și sunt mai frecvent întâlnite în scrierea cu sprâncene înalte, mai puțin de obicei în vorbire. Acest lucru sugerează că aceste forme sunt pe cale de ieșire. Probabil vor mușca praful, la fel ca la mijloc și erst am făcut… "
    (Kate Burridge, Cadoul Gobului: Morsele istoriei limbii engleze. HarperCollins Australia, 2011)
  • Perspectivă antropologică asupra schimbării limbajului
    "Există mulți factori care influențează ritmul cu care se schimbă limba, inclusiv atitudinile vorbitorilor față de împrumuturi și schimbări. Când majoritatea membrilor unei comunități de discurs valorează noutatea, de exemplu, limba lor se va schimba mai repede. Când majoritatea membrilor unui discurs stabilitatea valorii comunității, atunci limba lor se va schimba mai încet. Atunci când o anumită pronunție, cuvânt sau formă gramaticală sau rândul său de frază este considerată mai dezirabilă sau îi notează pe utilizatori ca fiind mai importanți sau mai puternici, atunci va fi adoptată și imitată mai rapid decât altfel ...
    „Lucrul important de reținut despre schimbare este că, atât timp cât oamenii folosesc o limbă, acea limbă va suferi o anumită schimbare.”
    (Harriet Joseph Ottenheimer, Antropologia limbajului: o introducere în antropologia lingvistică, A 2-a ed. Wadsworth, 2009)
  • O perspectivă prescriptivistă asupra schimbărilor de limbă
    "Nu văd nicio necesitate absolută de ce orice limbă s-ar schimba definitiv".
    (Jonathan Swift, Propunere pentru corectarea, îmbunătățirea și verificarea limbii engleze, 1712)
  • Schimbări sporadice și sistematice ale limbajului
    "Modificările limbajului pot fi sistematice sau sporadice. Adăugarea unui articol de vocabular pentru a denumi un produs nou, de exemplu, este o schimbare sporadică care are un impact redus asupra restului lexicului. Chiar și unele modificări fonologice sunt sporadice. De exemplu, mulți vorbitori de engleză pronunță cuvântul captură a rima cu nenorocit Decat trapă...
    "Modificările sistematice, după cum sugerează termenul, afectează un întreg sistem sau subsistem al limbii ... O schimbare sistematică condiționată este adusă de context sau de mediu, fie ea lingvistică sau extralinguistică. Pentru mulți vorbitori de engleză, scurtul e vocală (ca în pariu), în unele cuvinte, a fost înlocuit cu un scurt eu vocală (ca în pic), Pentru aceste boxe, bolț și pix, -l și tiv sunt homofoane (cuvintele pronunțate la fel). Această schimbare este condiționată deoarece apare numai în contextul următoarelor m sau n; porc și cuier, deal și iad, mijloc și se amesteca nu sunt pronunțate deopotrivă pentru acești vorbitori ".
    (C. M. Millward, O biografie a limbii engleze, A 2-a ed. Harcourt Brace, 1996)
  • Modelul de val de schimbare de limbă
    „[T] distribuția caracteristicilor limbajului regional poate fi vizualizată ca rezultat al schimbare de limbă prin spațiul geografic în timp. O modificare este inițiată la o locație locală la un moment dat și se răspândește în exterior din acel moment în etape progresive, astfel încât modificările anterioare să ajungă la zonele periferice ulterior. Acest model de schimbare de limbă este denumit model de val... "
    (Walt Wolfram și Natalie Schilling-Estes, Engleza americană: dialecte și variații. Blackwell, 1998)
  • Geoffrey Chaucer cu privire la schimbările din „Forme of Speeche”
    „Știți ek, că în formă de speeche este chaunge
    Într-o mie de ani și cuvinte
    Acea închisoare, acum se întreabă neputința și încordarea
    Noi gândim tiv, și totuși vorbim așa,
    Și spedde la fel de îndrăgostit ca și acum oamenii;
    Ek pentru a face dragoste în vârstele pline de viață,
    În londele pline de sondaj, se folosește de bine. "
    ["Știți, de asemenea, că în () forma de vorbire (există) se schimbă
    Peste o mie de ani, și cuvinte de atunci
    Asta avea valoare, acum minunat de curioasă și de ciudată
    (Pentru noi) par, și totuși le-au vorbit așa,
    Și au reușit la fel de dragoste ca și acum bărbații;
    De asemenea, pentru a câștiga dragoste în vârstele diverse,
    În ținuturile diverse, (există) multe utilizări. "]
    (Geoffrey Chaucer, Troilus și Criseyde, sfârșitul secolului al XIV-lea. Traducere de Roger Lass în „Fonologie și morfologie”. O istorie a limbii engleze, editat de Richard M. Hogg și David Denison. Cambridge University Press, 2008)