În lingvistică și lexicografie, hiponim este un termen folosit pentru a desemna un anumit membru al unei clase mai largi. De exemplu, margaretă și Trandafir sunt iponime ale floare. Numit și a subtip sau a termen subordonat. Adjectivul este hyponymic. Termenul este pronunțat "HI-po-nim "(cu accent pe prima silabă), și etimologia sa din greacă,„ de mai jos "plus" nume ".
Sunt numite iponime cu același termen mai larg (adică un hiperim) co-hyponyms. Relația semantică dintre fiecare dintre cuvintele mai specifice (de ex margaretă și Trandafir) și termenul mai larg (floare) se numește hiponimie sau includere.
Hiponimia nu se limitează la substantive. Verbul a vedea, de exemplu, are mai multe iponime-privirea, privirea, privirea, ogle, si asa mai departe. În „Limbă: structura și utilizarea sa”, Edward Finnegan subliniază că, deși „hiponimia se găsește în toate limbile, conceptele care au cuvinte în relațiile hiponimice variază de la o limbă la alta”.
"Hiponimia este un termen mai puțin familiar pentru majoritatea oamenilor decât sinonimia sau antonimia, dar se referă la o relație de sens mult mai importantă. Descrie ce se întâmplă atunci când spunem„ An X este un fel de Y "-O narcisă este un fel de floare, sau pur și simplu, O narcisă este o floare."
- David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English English, ediția a II-a. Cambridge University Press, 2003
"[L] și noi considerăm cuvinte care au un sens similar, deoarece aparțin aceluiași segment al unui domeniu. De exemplu, cuvintele roz, stacojiu, portocaliu, roz cald, și dovleac... sunt cu toții mai notiți, termeni specifici pentru culori care derivă din culoarea roșie ... Aceste cuvinte împărtășesc multe dintre proprietățile semantice ale cuvântului roșu. Deoarece aceste cuvinte formează o subclasă a cuvântului roșu, ele sunt denumite iponime de roșu. asemănător, arțar, mesteacăn, și pin sunt iponime ale copac... Hiponimele sunt cuvinte mai specifice care constituie o subclasă a unui cuvânt mai general. "
- Bruce M. Rowe și Diane P. Levine, "A Concise Introduction to Linguistics, 4th ed." Routledge, 2016
"hiponimie implică instanțe specifice ale unui concept mai general, cum ar fi reținerea între cal și animal sau Vermillion și roșu sau Cumpără și obține. În fiecare caz, un cuvânt oferă un tip de concept mai specific decât cel afișat de celălalt. Cuvântul mai specific se numește hiponim și cuvântul mai general este supraordonate care poate fi, de asemenea, denumit a hyperonym sau hypernym... În cazul în care cuvintele clasificate în funcție de această relație sunt substantive, se poate testa hiponimia înlocuind X și Y în cadrul „X este un fel de Y” și se vede dacă rezultatul are sens. Deci avem „(A) calul este un fel de animal”, dar nu „(Un) animal este un fel de cal” și așa mai departe. "
- Ronnie Cann, „Relații de sens”. Semantica: manual internațional de limbaj natural și sens, Voi. 1, ed. de Claudia Maienborn, Klaus von Heusinger și Paul Portner. Walter de Gruyter, 2011
"În general, există o serie de iponime pentru fiecare superordonat. De exemplu, vier și purcel sunt și iponime ale superordonatului porc, întrucât sensul fiecăruia dintre cele trei cuvinte scroafa, mistreț, și purcel „conține” sensul cuvântului porc. (Rețineți că în definirea unui cuvânt de genul scroafa, mistreț, sau purcel, cuvântul superordonat porc este adesea folosit ca parte a definiției: „A scroafă este o femeie adultă porc.') Astfel, nu este surprinzător faptul că hiponimia este uneori denumită incluziune. Superordinul este cuvântul inclus, iar hiponimul este cel inclus ".
- Frank Parker și Kathryn Riley, „Lingvistica pentru non-lingviști”. Allyn și Bacon, 1994
"casă este un hiponim al superordonatului clădire, dar clădire este la rândul său, un hiponim al superordonatului structura, la rândul său, structura este un hiponim al superordonatului lucru. Un superordonat la un nivel dat poate fi el însuși un hiponim la un nivel superior ".
- Patrick Griffiths, "O introducere în engleza semantică și pragmatică". Edinburgh University Press, 2006
„Hiponimele și hiperimele au mai multe straturi, ca în exemplele următoare, unde prăji este un hiponim al hipernimului bucătar, dar prăji în sine este un hiperim pentru alte tipuri de prăjit:
Hypernym: bucătar
Hyponyms: coaceți, fierbeți, grătați, prăjiți, aburi, prăjiți
Hypernym: prăji
Hyponyms: se amestecă, se prăjesc, se prăjesc, se prăjesc"