Pronumele interogative sunt acele pronume care sunt utilizate aproape exclusiv la întrebări. Atât în spaniolă cât și în engleză, pronumele interogative sunt plasate de obicei la începutul unei propoziții sau foarte aproape.
Interogativele spaniole
Urmează pronumele interogative în spaniolă, cu traduceri și exemple de utilizare a acestora. Rețineți că, în unele cazuri, pronumele poate varia în traducere atunci când urmează o prepoziție. De asemenea, unele dintre pronume există în forme singular și plural și (în cazul cuanto) forme masculine și feminine care ar trebui să se potrivească cu substantivul pentru care stau.
quién, quiénes - cine, cine - ¿Quién es tu amiga? (Care este prietenul tau?) ¿Quién es? (Cine e?) ¿A quiénes cunosciste? (Pe cine ai întâlnit?) ¿Con quién andas? (Cu cine mergi?) ¿De cine este această calculatoare? (Al cui computer este acesta?) ¿Para quiénes son las comidas? (Pentru cine sunt mesele?)
Qué - ce (Expresiile pentru ce și pentru ce sunt de obicei traduse ca „de ce”. Por ce este mai frecvent decât pentru ce. Sunt uneori interschimbabile; pentru ce poate fi folosit doar atunci când se întreabă despre intenția sau scopul de a se întâmpla ceva și poate fi gândit ca însemnând „pentru ce”.) - ¿Ce este acest lucru?? (Ce este asta?) ¿Qué trece? (Ce se întâmplă?) ¿În ce piensas? (La ce te gandesti?) ¿De qué hablas? (Despre ce vorbesti?) ¿Pentru ce studiaba español? (De ce ai studiat limba spaniolă? Pentru ce ai studiat limba spaniolă?) De la ceea ce se bucură de mașină? (De ce s-a stricat mașina?) Qué preferă restaurantul? (Ce restaurant preferi?)
Donde - Unde - ¿Dónde este? (Unde este?) ¿De dónde este Roberto? (De unde este Roberto?) Por por empezar? (De unde începem?) ¿Dónde puedo ver elclipse lunar? (Unde pot vedea eclipsa lunară?) Rețineți că adónde ar trebui să fie utilizat atunci când „unde” poate fi înlocuit cu „unde”, fără modificări de sens.
adónde - unde, până unde - VAS ¿Adónde? (Unde te duci? Unde mergi?) Ne putem aduna cu perroiul nostru? (Unde putem merge cu câinele nostru?)
Cuando - cand - Cuándo salimos? (Când plecăm?) Puteți să vă pregătiți? (Până când va fi gata?) ¿Hasta cuándo rămâne ustedes? (Până când stai?)
cuál, cuáles - care, care (acel cuvânt, de asemenea, poate fi adesea tradus ca „ce”. În general, când cual este folosit, sugerează efectuarea unei selecții din mai multe alternative.) - Cuál preferă? (Pe care o preferați?) Cuáles preferă? (Care iti plac?)
cómo - Cum - Ce mai faci? (Ce mai faci?) Cum se face haces? (Cum o faci?)
cuánto, cuánta, cuántos, cuántas - cat de mult cat de multi - ¿Cuánto fân? (Cât de mult există?) ¿Cuántos? (Câți?) - Forma masculină este folosită dacă în contextul în care nu se știe că te referi la un obiect sau obiecte care sunt feminine din punct de vedere gramatical. De exemplu, ¿cuántos? poate însemna „câți pesos?” deoarece pesos este masculin, pe când ¿cuántas? ar putea însemna „câte prosoape?” deoarece toallas este feminin.
Utilizarea pronumelor interogative
După cum ați observat, pronumele interogativ sunt toate ortografiate cu semne de accent care nu afectează pronunția. Multe dintre pronumele interogative pot fi, de asemenea, utilizate în întrebări indirecte (spre deosebire de întrebări), păstrând însă accentul.
Rețineți, de asemenea, că multe dintre pronumele interogative pot fi folosite ca alte părți ale vorbirii, inclusiv adjective și adverbe, cu sau fără semne de accent, în funcție de context.