Știți cine sunt acești oameni? Roy Black, Lale Andersen, Freddy Quinn, Petru Alexandru, Heintje, Peggy March, Udo Jürgens, Reinhard Mey, Nana Mouskouri, Rex Gildo, Heino, și Katja Ebstein.
Dacă aceste nume par cunoscute, probabil că ați fost în Germania în anii '60 (sau la începutul anilor '70). Fiecare dintre acești oameni a avut una sau mai multe melodii de succes în limba germană în acea epocă, iar unele dintre ele sunt încă active astăzi din punct de vedere muzical!
Este adevărat că deutsche Schlager nu sunt cu adevărat „în” în aceste zile, în special cele vechi, sentimentale din anii ’60 -’70 cântate de oamenii menționați mai sus și de alte vedete pop germane. Dar, în ciuda lipsei lor de răcoare și a distanței generației de muzică din ziua de azi în Germania, astfel de bătrânețe de aur germane sunt de fapt ideale pentru studenții germani în multe feluri.
În primul rând, au versuri simple, necomplicate, potrivite pentru începători: „Amintirile lui Heidelberg sind Amintiri ale tale / und von dieser schönen Zeit da träum 'ich immerzu. / Memories of Heidelberg sind Memories vom Glück / doch die Zeit von Heidelberg, die kommt nie mehr zurück”(Peggy March, un american din Pennsylvania, a avut mai multe hituri în anii ’60 în Germania). Nici multe dintre baladele populare ale lui Reinhard Mey nu sunt atât de greu de urmărit:Komm, giess mein Glas noch einmal ein / Mit jenem bill'gen roten Wein, / În dem ist jene Zeit noch wach, / Heut 'trink ich meinen Freunden nach..”(Album CD Aus meinem Tagebuch).
Cântecele germane pot fi un mod foarte plăcut de învățare a limbii germane, atât vocabular, cât și gramatică. Doar titlul unei alte melodii Peggy March, „Mascul nicht den Teufel an die bagheta!,”Este și o zicală germană care înseamnă ceva de genul„ nu ispiti soarta ”(literal,„ nu pictați diavolul pe perete ”).
„Seemann, deine Heimat ist das Meer”(„ Marinar, casa ta este marea ”) a fost un mare hit german de cântăreața austriacă Lolita în 1960. (Diese österreichische Sängerin hiess eigentlich Ditta Zuza Einzinger.) Alte melodii de top din Germania în acel an au fost: „Unter fremden Sternen”(Freddy Quinn),„Ich zähle täglich meine Sorgen”(Peter Alexander),„Irgendwann gibt ein Wiedersehen”(Freddy Q.),„Ein Schiff wird kommen”(Lale Andersen) și„Inima de lemn”(Versiunea lui Elvis Presley a„ Muss i denn ”).
Până în 1967, rockul și pop-ul american și britanic erau deja pe marginea germanului Schlager afară, dar în afară de „Penny Lane” (Beatles), „Hai să petrecem noaptea împreună” (Rolling Stones) și „Good Vibrations (Beach Boys), puteți auzi în continuare hituri germane la radio (spre deosebire de azi!).”Amintiri despre Heidelberg”(Peggy March),„Meine Liebe zu dir”(Roy Black) și„Verbotene Träume”(Peter Alexander) sunt doar câteva bătrâni din 1967.
Dar dacă nu ai fost nici măcar în preajma anilor '60 -'70 sau ai uitat cum sună acele bătrânețe clasice germane, le poți asculta online! Câteva site-uri, printre care iTunes și Amazon.de, oferă clipuri audio digitale ale acestora și ale altor melodii germane. Dacă doriți lucrul real, există colecții CD germane „Hits of the…” și „Best of…”, disponibile de pe iTunes și din alte surse online, atât în Europa cât și în America de Nord. (Chiar am găsit o sursă online în Africa de Sud!)
Pe lângă Peggy March, au existat câțiva alți cântăreți din SUA, care au înregistrat exclusiv în germană sau au avut mai multe hituri în limba germană în anii '60 -'70. Chiar și Beatles au înregistrat câteva dintre hiturile lor în limba germană („Komm gib mir deine Hand” și „Sie liebt dich”). Iată câteva dintre „Amis”, împreună cu numele unora dintre piesele lor de succes (majoritatea destul de uitate):
Acum să trecem la cele evergreens si marele Premiu pentru muzică!
Din 1956 a avut loc un concurs anual anual de cântece populare, difuzat în toată Europa. În tot acest timp, germanii au câștigat o singură dată: Nicole a cântat „Ein bisschen Frieden”(„ O mică pace ”) în 1982 pentru a câștiga locul 1 în acel an. Germania a câștigat locul doi de trei ori în anii '80. În 2002, Corinna May din Germania a plasat un 21 foarte dezamăgitor! (ARD - Grand Prix Eurovision)
Cuvântul german vesnic verde nu are nicio legătură cu copacii și orice are de-a face cu melodii populare clasice ale unor oameni precum Frank Sinatra, Tony Bennett, Marlene Dietrich, și Hildegard Knef (mai multe despre ea mai jos). Un exemplu este Atât Lucas Chor (care avea un soi de sunet coral Ray Conniff). Au înregistrat câteva LP-uri de Capitol Records din clasic evergreens în germană: "In meinen Träumen" ("Din visele mele") și "Du kamst als zauberhafter Frühling" ("Toate lucrurile care sunteți").
Hildegard Knef (1925-2002) a fost numit „răspunsul german la Kim Novak” și „omul gânditor al Marlene Dietrich”. Ea a scris mai multe cărți și a avut o carieră care a inclus Broadway, Hollywood (pe scurt) și interpretând ca o cântăreață plină de vocea fumată. Unul dintre preferatele melodiei mele Knef este: „Eins und eins, das macht zwei / Drum küss und denk nicht dabei / Denn denken schadet der Illusion…” (cuvinte de Knef, muzică de Charly Niessen). De asemenea, cântă o versiune grozavă de „Macky-Messer” („Mack the Knife”). Pe CD-ul său „Große Erfolge”, ea produce și o versiune minunată a filmului „I Get a Kick Out of You” („Nichts haut mich um - aber du”) și „Let's do it it” („Sei mal verliebt”) de Cole Porter . Vedeți pagina noastră Hildegard Knef pentru mai multe versuri și informații despre ea.
În încheiere, trebuie să menționăm cel puțin un cuplu de instrumentiști celebri germani. Aproape întotdeauna au muncit fără cuvinte, dar Bert Kaempfert si James Last Band (nume real: Hans Last) a oferit un sunet care a traversat Atlanticul și a produs câteva hituri în afara Germaniei. Succesul uriaș al lui Frank Sinatra "Strangers in the Night" a fost inițial o melodie germană compusă de Bert Kaempfert.