Adjectivele germane, precum cele englezești, merg de obicei în fața substantivului pe care îl modifică: „der Gute Mann "(omul bun)," das Grosse Haus "(casa mare / clădirea)," muri Schöne Dame "(frumoasa doamnă).
Spre deosebire de adjectivele engleze, un adjectiv german în fața unui substantiv trebuie să aibă un final (-e în exemplele de mai sus). Doar ceea ce va fi acel final depinde de mai mulți factori, inclusiv sex (der, die, das) și caz (nominativ, acuzativ, dativ). Dar de cele mai multe ori finalul este un -e sau un -ro (la plural). Cu ein-cuvinte, finalul variază în funcție de genul substantivului modificat (vezi mai jos).
Consultați tabelul următor pentru finalizările adjectivale în cazul nominativ (subiect):
Cu articol hotărât (der, die, das) - Caz nominal
Masculin der | Feminin a muri | Neutru das | Plural a muri |
der neu Wagen mașina nouă | die schön Stadt frumosul oraș | das alt Auto mașina veche | die neu Bücher cărțile noi |
Cu articol nedefinit (eine, kein, mein) - Nom. caz
Masculin ein | Feminin eine | Neutru ein | Plural keine |
ein neu Wagen o mașină nouă | eine schön Stadt un oraș frumos | ein alt Auto o mașină veche | keine neu Bücher fara carti noi |
Rețineți că cu ein-cuvinte, deoarece articolul ar putea să nu ne spună genul următorului substantiv, desăvârșirea adjectivului face deseori acest lucru (-es = das, -er = der; Vezi deasupra).
Ca și în engleză, poate veni și un adjectiv german după verbul (adjectiv predicat): "Das Haus ist groß." (Casa este mare.) În astfel de cazuri, adjectivul nu va avea NICIU sfârșit.
Cuvintele germane pentru culori de obicei funcționează ca adjective și ia sfârșitul normal al adjectivelor (dar vezi excepțiile de mai jos). În anumite situații, culorile pot fi și substantive și sunt astfel majusculate: „eine Bluse in Blau” (o bluză în albastru); "das Blaue vom Himmel versprechen" (pentru a promite cerul și pământul, lit., "albastrul cerurilor").
Graficul de mai jos prezintă unele dintre culorile mai obișnuite cu fraze de probă. Veți afla că culorile în „a se simți albastru” sau „a vedea roșu” pot să nu însemne același lucru în limba germană. Un ochi negru în germană este „blau” (albastru).
Farbe | Culoare | Fraze de culoare cu terminații adjectivale |
putrezi | roșu | der rote Wagen (mașina roșie), der Wagen ist rot |
rosa | roz | die rosa Rosen (trandafirii roz) * |
Blau | albastru | ein blaues Auge (un ochi negru), er ist blau (e beat) |
iad- Blau | ușoară albastru | die hellblaue Bluse (bluza albastru deschis) ** |
Dunkel- Blau | întuneric albastru | die dunkelblaue Bluse (bluza albastru închis) |
grün | verde | der grüne Hut (pălăria verde) |
Gelb | galben | die gelben Seiten (pagini galbene), ein gelbes Auto |
weiß | alb | das weiße Papier (cartea albă) |
schwarz | negru | der schwarze Koffer (valiza neagră) |
* Culorile care se termină în -a (lila, rosa) nu iau terminațiile adjective normale.
** Culorile deschise sau închise sunt precedate de hell- (light) sau dunkel- (dark), ca în hellgrün (green light) sau dunkelgrün (green dark).