Verbe modale și frazeologice în italiană

Pe lângă verbele auxiliare italiene essere și avere, Verbe modale și frazeologice italiene servesc, de asemenea, ca „sprijin” la alte verbe. Verbe frazologice italiene (verbi frazeologici) include  căutăturăcominciareiniziarecontinuareseguitarefinire, și smettere, care, atunci când sunt folosite înainte de un alt verb (mai ales în infinitiv, dar și ca gerunziu), definesc un aspect verbal particular. Citiți mai departe pentru a afla mai multe despre aceste importante verbe italiene de ajutor.

Verbe modale

Verbe modale italiene sunt dovere, Potere, volere-însemnând, respectiv: „necesitate”, „posibilitate” și „voință” - preced infinitivul unui alt verb și indică un mod, cum ar fi în exemplele următoare. Propozițiile arată cum să folosești aceste trei verbe în italiană, urmate de tipul de mod dintre paranteze, urmat de traducerea în engleză:

  • Sono dovuto tornare (necesitatea) - "a trebuit să mă întorc (să am nevoie)."
  • Non ho potuto ajutarlo (posibilitatea).-"Nu l-am putut ajuta (posibilitatea)."
  • Rita vuole dormire (volontà).-"Rita vrea să doarmă (va)."

Pentru a sublinia legătura strânsă dintre verbul modal și verbul care îl urmează, primul ia de obicei auxiliarul celui de-al doilea:

Sato tornato. / Sono dovuto (potuto, voluto) tornare.
Ho ajutorato. / Ho potuto (dovuto, voluto) ajutare.

Aceasta se traduce în engleză în:

„M-am întors. / A trebuit (am, am vrut) să mă întorc. 
Am ajutat. / Am (am avut, am vrut) să ajut ... "

Este comună întâlnirea verbelor modale cu cel auxiliar avere, chiar și atunci când verbul care guvernează necesită auxiliar essere, ca în:

Sato tornato. / Ho dovuto (potuto, voluto) tornare.-"M-am întors. / A trebuit (au, am vrut) să mă întorc."

Verbe modale urmate de Essere

În special, verbele modale iau verbul auxiliar avere când sunt urmate de verb essere:

Ho dovuto (potuto, voluto) essere magnanimo.-„A trebuit (a fi vrut) să fiu magnific.”

Prezența unui pronume neînsuflețit, care poate fi plasat înainte sau după verbul servil, are efect asupra alegerii verbului auxiliar, cum ar fi:

Non ho potuto andarci. Non sono potuto andarci.
Non ci sono potuto andare. Non ci ho potuto andare.

Aceasta se traduce în engleză în:

"Nu puteam să merg acolo. Nu sunt în stare să merg acolo. 
Nu puteam merge acolo. Nu puteam să mă duc acolo ”.

Pe lângă dovere, Potere, și volere, alte verbe precum Sapere (în sensul de a „putea să”), preferire, osare, și desiderare poate, de asemenea, „susține” formele infinitivului:

Deci, parlare inglese. Preferirei andarci da solo.
Non osa chiedertelo. Desideravamo tornare o casă.

În engleză, aceasta se traduce prin:

"Pot vorbi engleză. Prefer să merg singur. 
Nu îndrăzni să întrebi. Am vrut să mergem acasă ".

Verbe frazeologice

Pentru a înțelege verbele frazologice, este util să vizualizați cum sunt utilizate în context, în scurte fraze. Fiecare dintre următoarele faze în italiană folosește un verb frazologic, urmat de tipul de acțiune descris, urmat de traducerea frazei și tipul de acțiune în engleză:

  • Sto parlando (azione durativa) - "Vorbesc despre (acțiune durativă)"
  • Deci, pe parlare (azione ingressiva) - "Știu din vorbire (acțiune ingresivă)"
  • Cominciai a parlare (inizio dell'azione) - "a început să vorbească (debutul acțiunii)"
  • Continuai un parlare (proseguimento dell'azione) - "a continuat să vorbească (continuarea lui)"
  • Smisi di parlare (fine dell'azione) - "Am încetat să vorbesc (sfârșitul acțiunii) "

În plus, diverse expresii și expresii sunt utilizate idiomatic în italiană: essere sul punto di, andare avanti, a etc .- „fii pe cale să, mergi mai departe și etc.”