„Ninguno” Folosit de obicei în formă singulară

ninguno (precum și forma feminină, NINGUNA), de obicei însemnând „niciunul” sau „nu unul”, este aproape întotdeauna folosit în forma singulară. Dar ninguno (sau substantivul la care se referă când ninguno este folosit ca adjectiv) poate fi adesea tradus în engleză ca singular sau plural, fără o schimbare de sens.

Iată un exemplu: Este foarte greu de rezistat. În limba engleză, fie „He has what no woman held resisting” și „He has all what no women’re resist” înseamnă în esență același lucru. Dar în spaniolă, forma singulară ar fi aproape întotdeauna folosită. În mod similar, o propoziție precum „Nu există vreun problema"s-ar putea traduce prin" Nu am avut nicio problemă "sau" Nu am avut probleme ", cu orice diferență de semnificație fiind foarte ușoară. Dar"ningunos problemas"nu este folosit niciodată.

Câteva exemple care arată modul în care echivalențele în engleză pot fi singular sau plural:

  • Ninguna persoană trebuie să se transforme în cartel. (Nimeni nu ar trebui să moară în închisoare. Nici o persoană nu ar trebui să moară în închisoare.)
  • Nu există niciun fel de diferență între cei care doresc să-și facă guvernul și trimestrul. (Nu există nicio diferență între a da bani guvernului și a-i arde. Nu există diferențe între a arde bani și a-i da guvernului.)
  • Nu există nici o întrebare mai mult. (Nu mai am o altă întrebare. Nu mai am întrebări.)

Nu ar fi o crimă gramaticală să folosești pluralul în propoziția spaniolă ca acelea două și, într-adevăr, poate auzi uneori construcții similare. Dar, ca regulă generală, timpul principal ningunos sau ningunas este folosit este atunci când se referă la substantive care sunt gramatical plural, deși singular în sensul:

  • No veo ningunas tijeras. Nu văd foarfece.
  • Nu necesită ningunas gafas. Nu am nevoie de ochelari.
  • Niciun tengo ningunas ganas de estudiar. Nu am nicio dorință de studiu.

Apropo, există un motiv pentru care multe dintre propoziții le folosesc pe amândouă Nu și ninguno: Dubla negativă este frecventă în spaniolă. De fapt, sunt necesare în multe cazuri în care ar fi greșit în engleză.