„Soy Casada” sau „Estoy Casada”?

Dacă înveți să vorbești spaniolă, este posibil să te întrebi ce cuvânt care descrie starea marțială este corect - soia casada sau estoy casada? Răspunsul rapid este că ambele sunt corecte! Cu adjective de stare civilă - altele decât Casado (căsătorit) includ soltero (singur), divorciado (divorțat) și viudo (văduvă), împreună cu echivalenții lor feminini - estar și ser sunt mai mult sau mai puțin interschimbabile.

Diferență între "Ser" și "ester"

Deși diferențele dintre ser și estar sunt, de obicei, distincte, care nu par să fie așa cu adjectivele stării civile, unde adesea veți auzi cele două verbe folosite cu o mică diferență de sens. Cu toate acestea, în unele zone, poate fi preferat unul sau altul și estar probabil are un avantaj în vorbirea de zi cu zi, cel puțin cu Casado.

Chiar și așa, folosește estar poate sugera (dar nu întotdeauna) a avut loc o schimbare a stării civile. Astfel, s-ar putea să întrebați o nouă cunoaștere "Ești casado?"dacă vedeți starea sa civilă ca parte a identității sale. Dar puteți întreba un prieten pe care nu l-ați văzut de ceva timp"¿Estes casado?„ca un mod de a întreba:„ Te-ai căsătorit de când te-am văzut ultima dată? ”sau„ Mai ești căsătorit? ”

Asemănări cu alte adjective spaniole

Același lucru este valabil cu foarte puține adjective, cum ar fi Gordo („gras”) și Delgado („subțire”), care descriu caracteristicile personale. Ambii "es gordo" și "este gordo"Poate fi folosit pentru a spune" el este gras ", de exemplu, acesta din urmă sugerează adesea că a avut loc o schimbare, în timp ce primul poate sugera doar o descriere a modului în care este o persoană. Deci alegerea verbului poate sugera o atitudine - estar poate sugera o stare de a fi în acest moment ser poate sugera o caracteristică inerentă. De fapt, acesta este cel mai sigur mod de a face alegerea verbului și estar trebuie utilizat acolo unde într-adevăr a avut loc o schimbare. Dar în descrierile de zi cu zi, distincția de sens nu este întotdeauna una clară.