Verbul haber are două utilizări și semnificații diferite, precum și două modele de conjugare diferite. Haber este folosit ca verb impersonal pentru a însemna „există” sau „există” și este folosit și ca verb auxiliar. Acest articol include haber conjugările ca verb impersonal în starea de spirit indicativă (prezent, trecut, condițional și viitor), dispoziția subjunctivă (prezent și trecut), dispoziția imperativă și alte forme verbale. De asemenea, puteți găsi conjugările în care haber este folosit ca verb auxiliar.
Haber poate fi folosit ca verb impersonal care este tradus în engleză ca „există” sau „există”. Faptul că este un verb impersonal înseamnă că nu există subiect și, prin urmare, este conjugat doar la forma a treia persoană singulară. De exemplu, Sunt un studiu în clasă (Există un elev în clasă) sau Sunt mulți studenți în clasă (Există mulți elevi în clasă). Această formă de haber poate însemna, de asemenea, „a avea loc” Habrá una reunion mañana (Mâine va avea loc o întâlnire) sau „va avea loc” Ayer hubo un accidente (Ieri a avut loc un accident).
Verbul haber este de asemenea utilizat în mai multe idiome, cum ar fi haber de și haber que, care sunt amândouă urmate de un verb infinitiv și exprimă nevoia de a face ceva.
Tabelele de mai jos prezintă conjugările din haber, și veți observa că, deoarece este un verb impersonal, haber nu poate fi folosit în starea de spirit imperativă. De asemenea, puteți vedea asta cu acest sens al lui haber, în toate timpurile verbale diferite, se folosește numai forma de singular a treia persoană.
Forma de haber în prezentul timp indicativ este complet neregulat.
Fân | acolo este acolo sunt | Nu este fiesta în casa mea. Hay muchas fiestas en mi casa. |
Acest verb este de asemenea neregulat în indicativul preterit.
Hubo | a fost / au fost | Hubo una fiesta în casa mea. Hubo muchas fiestas en mi casa. |
Conjugarea indicativă imperfectă a haber este regulat.
Había | a fost / au fost | Había una fiesta în casa mea. Había muchas fiestas en mi casa. |
Viitorul indicativ al haber este neregulată deoarece în loc să folosească infinitivul ca tulpină, haber, trebuie să folosiți tulpina Habr-.
Habra | va fi | Habrá una fiesta în casa mea. Habrá muchas fiestas en mi casa. |
Amintiți-vă să conjugați viitorul perifrastic cu conjugarea indicativă prezentă a verbului ir (a merge), urmată de prepoziția a și de infinitivul verbului.
Va a haber | va fi / vor exista | Va a haber una fiesta în casa mea. Va a haber muchas fiestas en mi casa. |
Participiul gerundin sau prezent se formează odată cu sfârșitul -iendo (pentru -er verbe). Poate fi folosit pentru a forma progresivul prezent, deși verbul haber nu este foarte frecvent utilizat în acest fel.
Prezent progresiv al Haber | está habiendo | Există / Există | Este habiendo una fiesta în casa mea. Este habiendo muchas fiestas en mi casa. |
Participiul trecut al haber se formează cu sfârșitul -fac.
Prezent perfect de Haber | ha habido | A existat / Au existat | Ha habido una fiesta en my house. Ha habido muchas fiestas en mi casa. |
La fel ca viitoarea încordare, conjugarea condiționalului este neregulată, deoarece folosește tulpina Habr-.
Habría | ar fi | Habría una fiesta în mi-a casei și nici nu se estuvorează păcatele mele. Habría muchas muchas fiestas en my casa si no estuvieran mis padres. |
Conjugarea lui haber este neregulat (similar cu conjugarea indicativă prezentă).
Haya | că există / că există | Mis prietenii mei că fac o petrecere în casa mea. Mis prietenii mei că fac haya muchas sărbători în casa mea. |
Observați că există două opțiuni pentru conjugarea subjunctivului imperfect.
Opțiunea 1
Hubiera | că a fost / că au existat | Prietenii mei au dorit să fie o petrecere în casa mea. Prietenii mei au dorit să fie mai fericiți și sărbători în casa mea. |
Opțiunea 2
Hubiese | că a fost / că au existat | Prietenii mei au dorit să facă o petrecere în casa mea. Prietenii mei au dorit să se concentreze asupra petrecerilor în casa mea. |
Haber este cel mai frecvent dintre verbele auxiliare din spaniolă, întrucât este folosit pentru a forma timpurile perfecte. Este echivalentul englezului „a avea” ca verb auxiliar - dar nu trebuie confundat atunci când se folosește „have” cu sensul „a poseda”, care este de obicei tener.
Tabelele de mai jos prezintă timpurile compuse în care haber este folosit ca verb auxiliar. Exemplele folosesc participiul trecut al verbului hablar (a vorbi) pentru a demonstra funcția auxiliară a haber.
yo | el hablado | am vorbit | He he hablado con el jefe. |
tú | a vorbit | Ai vorbit | Tú a povestit tot ziua. |
Usted / él / ella | ha hablado | Tu / el / ea a vorbit | Ella ha hablado italiano. |
nosotros | hemos hablado | Am vorbit | Nosotros hemos hablado de telefon. |
Vosotros | habéis hablado | Ai vorbit | Vosotros habéis hablado conmigo. |
Ustedes / ellos / Ellas | han hablado | Tu / ei au vorbit | Ellos han hablado un rato. |
yo | aveam hablado | Am vorbit | Am avut vorbire cu el. |
tú | habías hablado | Ați vorbit | Tú habías hablado todo the day. |
Usted / él / ella | aveam hablado | Tu / el / ea vorbise | Ella era hablado italiano. |
nosotros | habíamos hablado | Vorbisem | Ne-am spus despre telefon. |
Vosotros | existais hablado | Ați vorbit | Vosotros hadis hablado conmigo. |
Ustedes / ellos / Ellas | habían hablado | Tu / ei vorbiseră | Ellos habían hablado un rato. |
yo | habré hablado | Voi fi vorbit | Yo habré hablado con el jefe. |
tú | habrás hablado | Veți fi vorbit | Tú habrás hablado todo the day. |
Usted / él / ella | habrá hablado | Vei fi vorbit | Ella habrá hablado italiano. |
nosotros | habremos hablado | Vom fi discutat | Ne spunem că avem telefon prin telefon. |
Vosotros | habréis hablado | Veți fi vorbit | Vosotros habréis hablado conmigo. |
Ustedes / ellos / Ellas | habrán hablado | Tu / ei vor fi vorbit | Ellos habrán hablado un rato. |
yo | habría hablado | Aș fi vorbit | Voi vorbiți despre el și vă puteți transforma în timp. |
tú | habrías hablado | Ai fi vorbit | Tú habrías hablado todo el day si te hubieran dejado. |
Usted / él / ella | habría hablado | Tu / el / ea ar fi vorbit | Ella habría hablado italiano si hubiera pentru a învăța bine. |
nosotros | habríamos hablado | Am fi vorbit | Noi ne putem spune prin telefon și nu în afară de după-amiază. |
Vosotros | habríais hablado | Ai fi vorbit | Vosotros habríais hablado conmigo si in realidad lo quisierais. |
Ustedes / ellos / Ellas | habrían hablado | Tu / ei ar fi vorbit | Ellos ar trebui să vorbim despre un rato și nu te învârte. |
Que yo | haya hablado | Că aș fi vorbit | A Carlos le sorprende că ei vorbesc despre el. |
Que tú | hayas hablado | Că ai fi vorbit | A mí me molestó que tú heas hablado all the day. |
Que tu / el / ella | haya hablado | Că tu / el / ea ar fi vorbit | A María le gustó que ea haya hablado italiano. |
Que nosotros | hayamos hablado | Că am fi vorbit | Un Pedro le-a încântat să ne știm despre telefon. |
Vă spunem | hayáis hablado | Că ai fi vorbit | A maestra le-a gustat că vă puteți păstra conmigo. |
Que ustedes / ellos / ellas | hayan hablado | Tu / ei ar fi vorbit | Un Juan le-a mulțumit că ei știau că vorbesc un rato. |
Opțiunea 1
Que yo | hubiera hablado | Că aș fi vorbit | Carlos așteptă să le spună despre el. |
Que tú | hubieras hablado | Că ai fi vorbit | A mí no me parecía que tú hubieras hablado tot ziua. |
Que tu / el / ella | hubiera hablado | Că tu / el / ea ar fi vorbit | María nu creează că ea este hubiera hablado italiano. |
Que nosotros | hubiéramos hablado | Că am fi vorbit | Un Pedro le hubiera gustat de noi care vorbi despre telefon. |
Vă spunem | hubierais hablado | Că ai fi vorbit | A maestra le surprinde că vă puteți concentra. |
Que ustedes / ellos / ellas | hubieran hablado | Tu / ei ar fi vorbit | Juan prefería que ellos hubieran hablado un rato. |
Opțiunea 2
Que yo | hubiese hablado | Că aș fi vorbit | Carlos așteaptă ca ei să se gândească la el. |
Que tú | hubieses hablado | Că ai fi vorbit | A mí no me parecía that tú hubieses hablado all the day. |
Que tu / el / ella | hubiese hablado | Că tu / el / ea ar fi vorbit | María nu creează că ea este hubiese hablado italiano. |
Que nosotros | hubiésemos hablado | Că am fi vorbit | A Pedro le hubiera gustado que nosotros hubiésemos hablado prin telefon. |
Vă spunem | hubieseis hablado | Că ai fi vorbit | A maestra le surprinde că vă puteți concentra în conmigo. |
Que ustedes / ellos / ellas | hubiesen hablado | Tu / ei ar fi vorbit | Juan prefería que ellos hubiesen hablado un rato. |