Trecutul francez Perfect (Pluperfect) 'Le Plus-Que-Parfait'

Trecutul francez perfect, sau pluperfect-cunoscut în franceză ca le plus-Que-parfeu-este folosit pentru a indica o acțiune din trecut care a avut loc înainte de o altă acțiune din trecut. Această din urmă utilizare poate fi menționată fie în aceeași propoziție, fie implicită.

„Le Plus-Que-Parfait”

 plus-que-parfait este forma compusă a imparfait (imperfect) și se formează folosind imperfectul verbului de ajutor adecvat, avoir sau être (au sau sunt) și participe passe (participiu trecut) al verbului. Echivalentul său englez este „had” și participiul trecut. Tabelul oferă un exemplu; pentru claritate, acțiunea anterioară este listată în paranteze în unele cazuri.

Pluperfect francez

Traducere in engleza

Nu sunt'avait pas mangé (avant de faire ses devoirs).

Nu a avut'nu mănâncă (înainte de a-și face temele).

J'ai fait du shopping ce matin. J'avais déjà fait la lessive.

Am mers la cumpărături azi-dimineață. Eu deja făcusem rufele.

J'étais déjà sorti (quand tu as téléphoné).

Deja plecasem (când ai sunat).

Nous voulions te parler parce que nous ne t'avions pas vu hier.

Am vrut să vorbim cu tine pentru că nu am făcut-o'te vedem ieri.

Exprimarea ipoteticilor

Mai este folosit și pluperfectul în si clauze care să exprime o situație ipotetică în trecut, contrar celor întâmplate de fapt. Si clauzele sau condiționările produc propoziții condiționale, cu o singură clauză care indică o condiție sau o posibilitate și o a doua clauză denumind un rezultat produs de acea condiție. În engleză, astfel de propoziții se numesc construcții „if / then”. Franceza si înseamnă „if” în engleză. Nu există echivalent pentru „atunci” per se în propozițiile condiționale franceze.

Pluperfect francez cu clauza Si

Traducere in engleza

Da tu m'avais demandé, j'aurais répondu.

Dacă m-ai fi întrebat, aș fi răspuns.

Nous y serions allés si nous avions su.

Am fi plecat dacă am fi știut.

Alte informații Plus-Que-Parfait

Trecutul francez perfect este o conjugare compusă, ceea ce înseamnă că are două părți:

  1. Imperfect al verbului auxiliar (fie avoir sau être)
  2. Participiu trecut al verbului principal

Ca toate conjugările compuse franceze, trecutul perfect poate fi supus unui acord gramatical, după cum urmează:

  • Când verbul auxiliar este être, participiul trecut trebuie să fie de acord cu subiectul.
  • Când verbul auxiliar este avoir, participiul trecut poate să fie de acord cu obiectul său direct.

Conjugările din trecutul perfect francez

Conjugarea francezilor le plus-Que-parfeu (trecutul perfect sau pluperfect) necesită să știm când să le utilizăm avoirêtre, sau un pronominal, după cum arată tabelul pentru verbe aimer (a iubi), devenir (a deveni) și Lavar (a spala).

aimer (verbul auxiliar este avoir)

j'

avais aimé

tu

avais aimé
il,
elle
avait aimé

glagore

avions aimé

vous

aviez aimé
ils,
Elles
avaient aimé
devenir (être verb)

j'

étais devenu (e)

tu

étais devenu (e)

il

était devenu

glagore étions devenu (e) s
vous étiez devenu (e) (e)

ils

étaient devenus

elle

était devenue

Elles

devenient etapient
Se Laver (verb pronominal)

je

m'étais lavé (e)

tu

T'étais lavé (e)

il

s'était lavé

ils

s'étaient lavés

glagore

nous étions lavé (e) s

vous

vous étiez lavé (e) (e)

elle

s'était lavée

Elles

s'lavées étaient

limba francezaverbele pronominale sunt însoțite de pronumele reflexiv SE sau s' precedând infinitivul, de unde și termenul gramatical „pronominal”, care înseamnă „raportat la un pronume”. Toate verbele conjugate, cu excepția formei imperative, necesită un pronume subiect.