Răsuciturile de limbă sunt linii memorabile scurte, dificil de pronunțat, mai ales rapid, din cauza aliterării sau a unei ușoare variații a sunetelor consonantice și sunt utile în special în pronunție atunci când se concentrează pe fonemele înrudite sau pe sunete.
Cu alte cuvinte, există mai multe sunete „s” cum ar fi „sh”, „z” și „tch”, iar o răsucire a limbii se concentrează asupra modificărilor minore ale gurii necesare pentru a se deplasa între aceste sunete. Schimbând înainte și înapoi de mai multe ori în diferite sunete, elevii își pot îmbunătăți cunoștințele despre mișcările fizice specifice necesare pentru acel set de foneme special.
Învățarea limbajului folosește inteligență muzicală, care este una dintre inteligențele multiple ale cursanților. Un alt exemplu al acestui tip de învățare include cântări gramaticale. Aceste tipuri de exerciții creează memoria musculară legată de vorbire, făcând mai ușoară reamintirea ulterioară.
Răsuciturile de limbă sunt foarte distractive, dar adesea nu au prea mult sens, de aceea este important să avertizezi elevii înainte de a le introduce în răsucirea limbii că nu sunt menite să fie ghiduri de învățare pentru utilizarea gramaticii adecvate. Mai degrabă, ar trebui să fie utilizate pentru exercitarea mușchilor de pronunție.
De exemplu, în vechea reveră a limbii de pe cremă numită „Peter Piper”, conținutul poveștii poate avea sens în ceea ce privește narațiunea, dar sintagma „Peter Piper a ales o bucată de ardei murati”, nu funcționează de fapt pentru că tu nu pot alege ardei murati deja. În mod similar, în „Woodchuck”, vorbitorul se întreabă „cât de mult ar putea să se târască lemnul dacă un woodchuck ar putea juca lemn”, ceea ce ar avea sens dacă numai lemnul de lemn nu ar fi tăiat lemnul cu dinții.
Din acest motiv, atunci când introduceți un student ESL în șuvițele de limbă engleză, este de două ori importanți să treceți peste ce înseamnă limericks în contextul piesei, precum și în contextul cuvintelor pe cont propriu, acordând o atenție deosebită idiomurilor comune care nu are sens atunci când este tradus direct într-o limbă străină.
O mare parte din înțelegerea modului de a vorbi în mod corespunzător o limbă străină vine în a înțelege modul în care mușchii gurii sunt meniți să provoace anumite sunete și pronunții, de aceea răsucirea limbii este atât de utilă în învățarea studenților ESL să vorbească engleza corect și rapid.
Deoarece răsucirea limbii constă în atât de multe variații ușoare pe același sunet, toate fiind utilizate în mod clasic în engleza americană, cursantul ESL este capabil să înțeleagă clar cum sună „pen” diferit de „pin” sau „pan”, în ciuda împărtășirii majorității acelorași litere și a sunetelor consoane.
În poezia „Sally Vinde Sea Shells by the Sea Shore”, de exemplu, vorbitorul este capabil să parcurgă fiecare variantă a sunetului „s” în engleză, învățând diferența dintre „sh” și „s”, precum și „ z ”și„ tch ”. În mod similar, „Betty Botter” și „A Flea and a Fly” parcurg difuzorul prin toate sunetele „b” și „f”.