Folosiți verbul francez „Faire” pentru „Întoarce o ureche surdă” sau „Acționează ca un copil”

Verbul francez faire înseamnă literal „a face” sau „a face” și este utilizat în multe expresii idiomatice. Aflați cum puteți construi castele în aer, transformați o ureche surdă, acționați ca un copil și mai mult cu aceste expresii folosind faire.
2 et 2 font 4 (Matematică)
2 plus 2 este egal cu 4
faire + infinitiv (cauzal)
1) să provoace ceva
   Le froid fait geler l'eau.
   Rece face ca apa să înghețe.
2) a avea ceva de făcut
   Je fais laver la voiture.
   Am mașina spălată.

faire + beau sau mauvais (expresii meteo)
il fait beau sau il fait beau temps
sa fie vreme frumoasa; e frumos afară; vremea este bine / frumos
il fait mauvais sau il fait mauvais temps
a fi vreme rea; e rău afară; vremea este rea / urâtă

fa 5 kilomètre, 3 ore
pentru a parcurge 5 km, fiți pe drum 3 ore

faire acte de présence
a pune în evidență
faire à sa tête
a acționa impulsiv, a avea calea cuiva
faceți atenție la
a fi atent la, a fi atent
faire bon accueil
de bun venit
faire cadeau des détails
pentru a păstra detaliile
faire de la peine à quelqu'un
a rani pe cineva (emotional sau moral)
faire de la photographie
a face fotografie ca hobby
faire de l’autostop
la autostop
face demi-tur (figurativ)
a face o tură în U; fa o fata despre
faire des bêtises
pentru a intra în nenorociri

faire une bêtise
a face ceva prost

faire des châteaux en Espagne
pentru a construi castele în aer

faire des cours
să dea cursuri, prelegeri
faire des économies
a salva; a economisi bani; a economisi
faire de son mieux
a face tot posibilul cuiva
faire des progrès
să progreseze
faire des projets
a face planuri
faire du bricolage
a face joburi ciudate; să punter în jur
faire du lard (familiar)
să stai făcând nimic
faire du sport
să joc sport
faire du théâtre
a fi actor; a face ceva actorie
faire du violon, pian
să studieze vioara, pianul
faire d’une pierre deux coups
a ucide două păsări cu o piatră
face fata à
a se opune; a face fata
face fi
a disprețui
face jour, nuit
a fi zi; să fie noaptea
faire la bête
a acționa ca un prost
faire la bise, le bisou
a saruta salut
faire la connaissance de
sa ne intalnim (pentru prima data)
faire la cuisine
a găti
faire la grasse matinée
a dormi în; să dormi târziu
faire la lessive; faire le linge
a spăla rufele
faire la moue; faire la tête
a ciupi; a sulf
faire la coadă
a sta la coadă; a alinia
faire la sourde oreille
a transforma o ureche surdă
faire la tête
a sulf
faire la vaisselle
a spăla vasele
faire l'école buissonnière  
a fi truant; să joace cârlig de la școală
faire le jardin
a face grădinăritul
faire le lit
a face patul
faire le marché, faire les achats 
să fac cumpărăturile
faire le ménage
a face treburile casnice
faire l’enfant
a acționa ca un copil
faire le pont
pentru a-l face un weekend lung
faire les bagages, faire les valises
a impacheta
faire les carreaux
a face ferestrele
faire les cours
a rula misiuni / a merge la cumpărături
faire les quatre cents coups
să semeni ovăzul sălbatic cuiva, să ai probleme, să duci o viață sălbatică
 

Lista expresiilor franceze cu verbul neregulat faire continuă. 
faire le tour de
a merge / a plimba
face l’Europe
pentru a călători în / a vizita Europa
faceți-mi idiotul
a acționa prostul
faire le singe
a acționa prostul
faire mal à quelqu'un
a rani pe cineva
faire part de quelque ales à quelqu'un
pentru a informa pe cineva despre
faire partie de
a face parte din
faire peau neuve
pentru a transforma o nouă frunză
faire peur à quelqu'un
a speria pe cineva
faire plaisir à quelqu'un
a fi pe placul cuiva
faire preuve de
pentru a afișa o calitate / virtute
face o toaletă
să te ridici și să te îmbraci, să te speli
faire savoir quelque ales à quelqu'un
a informa pe cineva despre ceva
faire semblant de faire quelque ales
a se preface că face ceva
faire ses adieux
a spune la revedere
faire ses amitiés à quelqu'un
a oferi cuiva respectul cuiva
face dev devieri ses
a face temele
faire ses études à
a studia la
face fiule bac
să studieze bacalaureatul
faire son droit
să studieze pentru o diplomă de drept
face fiul aprins
a face patul cuiva
face fiu posibil
a face tot posibilul cuiva
faire suivre (ses lettres)
a retransmite (poșta cuiva)
faire toute une histoire de quelque ales
a face un caz federal de ceva
faire un beau cuplu
a face un cuplu drăguț
faire un cadeau à quelqu'un
a da cuiva un cadou
faire un clin d’oeil à
a face cu ochiul
faire un cours
a da clase (e) / a preda
faire un temps de Toussaint
să aibă vreme gri și mohorâtă
faire une bêtise
a face o gafă; fă ceva prost
faire une croix dessus
a renunta la / saruta ceva la revedere
faceți un demi-tur
a face un U-turn, un about-turn
faire une drôle de tête
a face un chip ciudat / amuzant
faire un fromage (de)
a face o mare poftă / zarva (despre)
faire une fugue
să fugi de acasă
faire une gaffe
a gafa, a greși
faire une malle
a împacheta un portbagaj
faire une partie de
a juca un joc din
faire une promenada
a merge la plimbare
faire une promenade en voiture 
a face o plimbare
faire une une întrebare
a intreba o intrebare
faire une réclamation
să facă o plângere
faire une visite
să facă o vizită
faire un tur
a merge la plimbare
faire un tour en voiture
a face o plimbare
face un voiaj
a merge intr-o excursie
faire venir l'eau à la bouche
a face gura cuiva apă
(faceți clic pe numerele de mai jos pentru a citi celelalte pagini ale acestei lecții și pentru a afla mai multe expresii cu faire)
faire conjugări | Totul despre faire

Articol editat de Camille Chevalier Karfis

Verbul francez faire literal înseamnă „a face” sau „a face” și este folosit și în multe expresii idiomatice. Aflați cum puteți construi castele în aer, transformați o ureche surdă, acționați ca un copil și mai mult cu această listă de expresii cu faire.
L'accident a fait 5 victimes.
Cinci persoane au fost ucise în accident.
Aussitôt dit, aussitôt fait.
Făcut repede și foarte bine.
Cela / Ça fait un an que ...
A trecut un an de când ...
Ça fait mon affaire
Asta mi se potrivește bine, asta este ceea ce am nevoie
Ça lui fera du bien.
Asta îi va face bine.
Ça me fait froid dans le dos
Asta îmi dă fiori
Ça ne fait rien
E în regulă, nu contează.
Ce film a fait un tabac
Filmul a fost un succes
C'est bien fait pour toi !
Te servește corect!
C'est plus facile à dire qu'à faire.
Mai ușor de zis decât de făcut.
Cette pièce fait salle salle comble.
Această piesă atrage o casă plină.
Les chiens ne font pas des chats
Mărul nu cade departe de copac
Comment se fait-il ... ?
Cum se face… ?
Fais gaffe !
Ai grija! Ai grija!
Fais voir
Arată-mi, hai să văd
Faites comme chez vous.
Simte-te ca acasă.
Il fait encore des siennes.
Este din nou la vechile lui trucuri.
Il fait toujours bande à part.
Întotdeauna ține de sine.
Il le fait à contre-coeur
O face fără voie
(Il n'y a) rien à faire.
Este lipsit de speranță, fără niciun rost să insist
Il te fait marcher
El îți trage piciorul.
la goutte qui fait déborder le vase
paiul care a spart spatele cămilei
Une hirondelle ne fait pas le printemps (proverb)
O înghițire nu face vară
Pe un fait une nuit blanche.
Am tras un străbucător.
Que faire ?
Ce trebuie făcut? Ce putem face?
Que faites-vous dans la vie ?
Cu ce ​​te ocupi?
Quel métier faites-vous ?
Cu ce ​​te ocupi?
Quel temps fait-il ?
Cum e vremea?
Qu'est-ce ce cela poate bine te face ?
Ce ar putea să conteze pentru tine?
Qu’est ce ce ai fait avec mes gants ?  
Ce am făcut cu mănușile mele?
Si aceasta ne vous fa rien
Dacă nu te deranjează.
Tu ca fait un beau gâchis !
Ai făcut o mizerie bună!
Tu as fait courir ce bruit.
Ai răspândit acest zvon.
(faceți clic pe numerele de mai jos pentru a citi celelalte pagini ale acestei lecții și pentru a afla mai multe expresii cu faire)
faire conjugări | Totul despre faire

Articol editat de Camille Chevalier Karfis

Verbul francez se face corect literal înseamnă „a deveni” și este folosit și în multe expresii idiomatice. Aflați cum puteți câștiga bani, faceți prieteni, vă faceți griji și multe altele cu această listă de expresii cu se face corect.
se face corect + atribut
a deveni
se face corect + infinitiv
a avea ceva făcut / pentru sine
se face corect + substantiv
a face ceva pentru sine
se face 10 000 de euro
să câștige 10.000 de euro
se faire à quelque ales ose
să te obișnuiești cu ceva
se faire des amis
A face prieteni
se faire des idées, des illusions
a se păcăli pe sine
se faire du mauvais a cântat
a-și face griji
se faire du souci / des soucis
a-și face griji
se faire fort de + infinitiv
a fi încrezător, a pretinde că se poate face ceva
se faire mal
a se răni pe sine
se faire passer pour
a trece pe sine însuși ca.
se faire tout (e) petit (e)
pentru a încerca să nu fiți observați, faceți neconcordanți
se faire une idée
pentru a vă face o idee
se faire une montagne de quelque ales
a exagera importanța a ceva
se faire une raison
a se resemna la ceva
s'en faire
a-și face griji
Cela / Ça ne se întâmplă pas
Nu se face asta, nu se face asta
Cela / Ça ne se fera pas
Nu se va întâmpla asta
Comment se fait-il que + conjunctiv
Cum se face asta ... / Cum se întâmplă asta ...
Il est fait tout seul
Este un om făcut de sine
Je m'en fais. (familiar)
sunt ingrijorat.
Je ne te le fais pas dire !
Nu îți pun cuvinte în gură!
ne pas se le faire dire deux fois
nu trebuie să i se spună de două ori
faire conjugări | Totul despre faire | Verbe pronominale

Articol editat de Camille Chevalier Karfis