Folosind „Malo, Mal” și cuvinte înrudite în spaniolă

Malo este un adjectiv spaniol desemnat „rău” sau într-un fel nedorit. Traducerea poate varia în funcție de context. Forma sa feminină este mala, iar prin procesul de apocopare, care se scurtează, poate deveni Mal când vine înaintea unui substantiv masculin singular.

Forma sa adverbială obișnuită este Mal, deși o altă formă de adverb înrudit, malamente, poate fi folosit pentru a însemna „rău”.

Ca adjectiv, malo, mala sau Mal poate fi tradus aproape întotdeauna ca „rău”, deși alte traduceri pot fi mai potrivite în funcție de context. Formele de plural sunt malos și Malas.

Mal- este, de asemenea, un prefix care, de obicei, înseamnă „rău” sau „nedorit”. Un exemplu în acest sens ar fi maleducado, ceea ce înseamnă „nepoliticos”, ca „cineva care nu și-a învățat manierele”.

Mal, Malo, Mala, Malos și Malas Utilizate ca Adjective

Forma Malo Sentință spaniolă Traducere in engleza
malo Quiero cumpăra un coche și tengo credit malo. Vreau să cumpăr o mașină și să am un credit prost.
mala Muchas Persoanele considerate care au rău memorie. Mulți oameni cred că au o memorie slabă.
malo Nu există carte de fân din ce nu poți obține ceva bun. Acolo'nu este o carte atât de rea încât poți'nu învăț ceva bun din asta.
Mal Nu se poate elimina uleiul de frigorific. Eu pot'nu scapi de mirosul rău al frigiderului.
malo Sunt ceva rău cu telefonul meu? Este ceva în neregulă cu telefonul meu?
mala El principalul cauzant al răului circulație este arterioescleroza. Principala cauză a circulației deficitare este ateroscleroza.
Malas Nu există un preparat pregătit pentru scuzhar las malas noticias. eu'nu sunt pregătit să aud veștile proaste.
malos Son the jugadores more malos of the galaxia. ei'sunt jucătorii mai răi din galaxie.
Mal Los superhéroes son un mal exemplu pentru adolescenți. Supereroii sunt un exemplu rău pentru adolescenți.

Mal folosit ca adverb

Traduceri comune pentru Mal ca adverb includ „prost” și „slab”, deși altele pot fi folosite la fel de bine pentru a se potrivi contextului.

Sentință spaniolă Traducere in engleza
Nadaron e în lume. Au înotat slab în competiția mondială
Nostrul nostru echipament era pregătit. Echipa noastră a fost slab pregătită.
Noii noștri au început mal. Copiii noștri mănâncă prost.
Mulți pacienți sunt diagnosticați rău. Mulți pacienți sunt diagnosticați incorect.
Mi bebe duerme mal în timpul nopții. Copilul meu doarme prost noaptea.
Studiamos istoria altor țări. Facem o treabă proastă studiind istoria altor țări.

Mal ca Adjectiv și Adverb în același timp

Uneori Mal funcționează ca adverb în spaniolă, cum ar fi cu estar, dar în engleză poate fi tradus ca adjectiv. 

Sentință spaniolă Traducere in engleza
Algo huele mal în casa mea. Ceva miroase rău în casa mea.
Mi se pare că nu sunt vengani toți. Mă simt rău că nu toată lumea vine.
La ciudad nu este rău, dar este mult mai desemple. Orașul nu este'nu este rău, dar există șomaj mult.

Mal ca Substantiv

Mai ales când este folosit cu estar, Mal uneori înseamnă „bolnav” sau „bolnav”. Bună, eu și familia mea suntem rău, care înseamnă, "Familia mea și cu mine suntem astăzi bolnavi. ”Această propoziție poate fi, de asemenea, tradusă prin a însemna literal și colocvial înțeles ca„ simțindu-mă rău ”ca în„ Azi și familia mea ne simțim prost ”.

Mal poate fi, de asemenea, tradus prin a însemna „rău”. În acest caz, ar avea nevoie de articolul definit „the”, care se traduce literal la „rău”, care este modul spaniol de a spune „răul”.