Majoritatea țărilor de limbă spaniolă nu sunt cunoscute pentru sporturile de iarnă, chiar dacă unele dintre cele mai bune schiuri din lume, chiar dacă sunt mai puțin dezvoltate decât în alte părți, se găsesc în unele dintre ele. Drept urmare, multe dintre cuvintele spaniole pentru sporturi de iarnă au fost importate, așa că dacă vreți să schiați vreodată în Anii din America de Sud sau în Pirineii Spaniei, nu vă mirați să auziți declarații sau expresii de genul "snowboard hacemos" și "el halfpipe."
Asemenea adaptări lingvistice nu ar trebui să fie surprinzătoare. La urma urmei, cuvinte în engleză precum „ski” și „slalom” provin din norvegiană. Importarea din alte limbi este una dintre cele mai frecvente metode de creștere a limbilor, iar spaniola nu face excepție.
Pronunția cuvintelor importate, în general, mai mult sau mai puțin urmează pe cea a limbii de origine cu unele variații. De exemplu, h de hochei s-ar putea să nu tacă și cuvântul poate ajunge să sune ceva ca englezul „hokey”.
Iată cuvintele spaniole pentru unele dintre cele mai comune sporturi de iarnă și zăpadă, cum ar fi cele pe care le-ați găsi la Jocurile Olimpice de iarnă: