Atunci când învățați o limbă nouă și o practicați cu vorbitori nativi, de multe ori trebuie să vă indicați cunoștințele despre subiect. În mandarină folosești zhīdao (știu) și bù zhīdào (nu știu). Acestea sunt utilizate așa cum vă așteptați dacă sunt traduse direct din engleză. Dacă vi se pune o întrebare, cel mai natural mod de a spune că nu știți este wǒ bù zhīdào (nu știu).
Zhīdao este format din două personaje: 知道. Primul caracter 知 (zhī) înseamnă „a ști” sau „a fi conștient”, iar cel de-al doilea caracter 道 (dào) înseamnă „adevăr” sau „principiu”. Dào înseamnă și „direcție” sau „cale” și în acest contextul este primul personaj al „Daoismului” (taoism). Menționăm că acest cuvânt este de asemenea pronunțat cu un ton neutru pe a doua silabă, deci atât zhīdao, cât și zhīdào sunt comune.
Qǐngwèn, sheí zhīdao nǎli yǒu yóujú?
請問, 誰 知道 哪裡 有 郵局?
请问, 谁 知道 哪里 有 邮局?
Scuză-mă, știe cineva unde se află oficiul poștal?
Wǒ bù zhīdào.
我 不 知道 & # xff61;
我 不 知道 & # xff61;
Nu știu.
Există mai multe cuvinte care au o semnificație similară în mandarină, așa că haideți să analizăm modul în care zhīdào se referă la cuvinte precum 明白 (míngbai) și 了解 (liǎojiě). Ambele sunt mai bine traduse ca „înțeleg”, în comparație cu doar știind despre ceva.明白 (míngbai) are un sens adăugat că ceva nu este doar înțeles, ci și clar. Aceasta este de obicei folosită pentru a întreba dacă cineva înțelege ceva care tocmai a fost explicat sau pentru a exprima că înțelegeți ce a explicat profesorul dumneavoastră. Zhīdào este mai frecvent utilizat atunci când vrei doar să spui că ai observat un fapt pe care cineva l-a menționat sau că știi ceva.
Actualizați: Acest articol a fost actualizat în mod semnificativ de Olle Linge în data de 7 mai 2016.