Înțelesul titlului Catcherul în secară

De veghe în lanul de secară este un roman din 1951 al autorului american J. D. Salinger. În ciuda unor teme și limbaje controversate, romanul și protagonistul său Holden Caulfield au devenit preferatele în rândul cititorilor adulți și tineri. În deceniile de la publicarea sa, De veghe în lanul de secară a devenit unul dintre cele mai populare romane „venite în vârstă”. Mai jos, vom explica sensul titlului și vom trece în revistă câteva dintre celebrele citate și vocabularul important din roman.

Înțelesul titlului: De veghe în lanul de secară

Titlul de De veghe în lanul de secară este o referire la „Comin 'Thro the Rye”, un poem al lui Robert Burns și un simbol al dorinței personajului principal de a păstra inocența copilăriei. 

Prima referință din textul „captator în secară” este în capitolul 16. Holden aude:

„Dacă un corp prinde un corp care trece prin secară”.

Holden descrie scena (și cântărețul):

"Copilul s-a umflat. El mergea pe stradă, în loc de trotuar, dar chiar lângă bordură. El facea ca și cum ar fi mers o linie foarte dreaptă, așa cum fac copiii și tot timpul a ținut cântând și zumzind ”.

Episodul îl face să se simtă mai puțin deprimat. Dar de ce? Este că realizarea lui este că copilul este nevinovat - cumva pur, nu „fals” ca părinții și alți adulți?

Apoi, în capitolul 22, Holden îi spune lui Phoebe:

"Oricum, continuu să-i imaginez pe toți acești copii mici care joacă unele jocuri în acest câmp mare de secară și toate. Mii de copii mici și nimeni nu este în jur - nimeni mare, vreau să spun, cu excepția mea. Și stau la marginea unora faleză nebună. Ceea ce trebuie să fac, trebuie să prind pe toată lumea dacă încep să treacă peste faleză - adică dacă aleargă și nu se uită unde merg, trebuie să ies de undeva și să prind ei. Asta fac tot timpul zilei. Eu aș fi doar catcherul în secară și toate. Știu că este nebun, dar acesta este singurul lucru pe care mi-ar plăcea să-l fac. Știu că este o nebunie. "

Interpretarea lui Holden a poemului se concentrează în jurul pierderii inocenței (adulții și societatea corup și distrug copiii) și dorința sa instinctuală de a-i proteja pe copii (în special sora lui). Holden se vede ca „prindătorul din secară”. De-a lungul romanului, el s-a confruntat cu realitățile creșterii violenței, a sexualității și a corupției (sau „fonetism”) și nu dorește nicio parte.

Holden este (în unele moduri) incredibil de naiv și inocent cu privire la realitățile lumești. Nu vrea să accepte lumea așa cum este, dar se simte și neputincios, incapabil să efectueze schimbarea. Procesul de creștere este aproape ca un tren fugit, mișcându-se atât de rapid și furios într-o direcție care este în afara controlului său (sau, chiar, înțelegerea lui). El nu poate face nimic pentru a-l opri sau a-l opri și își dă seama că dorința sa de a salva copiii este „nebună” - probabil chiar nerealistă și imposibilă. Pe parcursul romanului, Holden este forțat să ajungă la realitatea creșterii - ceva pe care se străduiește să îl accepte.

De veghe în lanul de secară: Citate cheie

  • "Pentru ce mă agățam cu adevărat, încercam să simt un fel de revedere. Adică am părăsit școlile și locurile pe care nici măcar nu știam că le părăsesc. Urăsc asta. Nu-mi pasă dacă este o adio tristă sau o adio rea, dar când plec dintr-un loc îmi place să știu că îl părăsesc. Dacă nu, te simți și mai rău. "
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 1
  • „Nici măcar nu știu pentru ce alergam, cred că am simțit așa ceva”.
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 1
  • „A fost un fel de după-amiază nebună, teribil de rece și fără soare sau nimic, și ai simțit că ai dispărut de fiecare dată când traversai un drum”.
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 1
  • „Oamenii cred întotdeauna că ceva este adevărat”.
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 2
  • „Oamenii nu observă nimic”.
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 2
  • "Sunt cel mai groaznic mincinos pe care l-ai văzut vreodată în viața ta. Este îngrozitor. Dacă sunt în drum spre magazin pentru a cumpăra o revistă, chiar și cineva mă întreabă unde mă duc, sunt susceptibil să spune că merg la operă. Este groaznic. "
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 3
  • "Când mă tem cu adevărat de ceva, nu mă prostesc. Trebuie chiar să mă duc la baie când îmi fac griji pentru ceva. Numai că nu merg. Sunt prea îngrijorat să merg. Nu vreau să-mi întrerup îngrijorarea să plec. "
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 6
  • „Toți morii îl urăsc atunci când îi numiți un cretin”.
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 6
  • „În mintea mea, sunt probabil cel mai mare maniac sexual pe care l-ai văzut vreodată”.
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 9
  • „Este într-adevăr prea rău că atâtea lucruri crumby sunt multe distracții uneori.”
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 9
  • "Nu există niciun club de noapte în lume în care să puteți sta mai mult timp, dacă nu cumva măcar puteți cumpăra niște lichior și să vă îmbătați. Sau dacă nu sunteți cu o fată care vă scoate cu adevărat."
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 13
  • "Doamne de bani. Întotdeauna sfârșește să te faci albastru ca naiba."
    - J. D. Salinger, De veghe în lanul de secară, Ch. 15

De veghe în lanul de secară: Vocabular

Holden vorbește cititorului în prima persoană, folosind argoul comun al anilor cincizeci, ceea ce conferă cărții un sentiment mai autentic. O mare parte din limbajul pe care Holden îl folosește este crass sau vulgar, dar se potrivește personalității personajului. Cu toate acestea, unii dintre termenii și expresiile pe care Holden le folosește nu sunt utilizate astăzi. Înțelegerea cuvintelor pe care Holden le folosește vă va oferi o mai bună înțelegere a prozei.

Capitolele 1-5

gripă: gripă

scrin: un birou cu oglindă atașată

falsetto: o voce nefiresc de înaltă

hound's-dinte: un model de cecuri zimțate, de obicei alb-negru, pe țesături

halitoza: respirație cronică rea

fals: o persoană falsă sau nesimțită 

Capitolele 6-10

Canasta: o variantă a jocului de cărți gin rummy

incognito: în actul de a ascunde identitatea cuiva

Jitterbug: un stil de dans foarte activ popular în anii ’40

Capitolele 11-15

galoși: cizme impermeabile

nonșalantă: necuprins, casual, indiferent

rubberneck: a privi sau a privi, a gâdilă, mai ales la ceva neplăcut

burghez: clasa mijlocie, conventionala

Capitolele 16-20

blazat: indiferent sau plictisit, neimpresionat

încrezut: având o opinie înaltă despre sine, arogant

păduche: o persoană disprețuitoare; este și termenul singular pentru păduchi

Capitolele 21-26

digresiune: o abatere de la o temă centrală în vorbire sau scris

cockeyed: zguduit, cu ochii încrucișați

faraon: rege egiptean antic

zbiera: să plângă