Un subiect nul este absența (sau absența aparentă) a unui subiect dintr-o propoziție. În majoritatea cazurilor, astfel trunchiate propozițiile au un subiect implicit sau suprimat care poate fi determinat din context.
subiect nul fenomen este uneori numit picătură subiect. În articolul „Gramatica universală și învățarea și predarea limbilor secundare”, Vivian Cook subliniază că unele limbi (cum ar fi rusă, spaniolă și chineză) „permit propoziții fără subiecte și sunt numite limbi„ pro-drop ”. Limbile, care includ engleza, franceza și germana, nu permit propoziții fără subiecte și sunt denumite „non-pro-drop” "(Perspective asupra gramaticii pedagogice, 1994). Cu toate acestea, așa cum este discutat și ilustrat mai jos, în anumite circumstanțe, în anumite dialecte, și în fazele timpurii ale dobândirii de limbi, vorbitorii de engleză uneori do produce propoziții fără subiecte explicite.
"În mod normal, un subiect este esențial în structura de propoziții în limba engleză - atât de mult încât, uneori, un subiect manechin trebuie introdus (de exemplu. Ploua). Cu toate acestea, subiectele lipsesc de obicei din propoziții imperative (de ex. Asculta!) și poate fi elipsat într-un context informal (de ex. Ne vedem în curând).“
(Sylvia Chalker și Edmund Weiner, Dicționarul Oxford al gramaticii engleze. Oxford University Press, 1994)
"[T] el cu privire la utilizarea subiecte nule este complicat de faptul că, deși engleza nu are subiecte nule finite ... are alte trei tipuri de subiect nul.
„Unul este genul de subiect nul imperativ găsit în imperative precum: Taci! și Nu spune nimic! ...
"Un altul este genul de subiect nul nefinit găsit într-o serie de clauze nonfinite în engleză (de exemplu, clauze care conțin un verb care nu este marcat pentru încordare și acord), inclusiv clauze principale precum De ce sa te ingrijorezi? și completează clauze ca cele între paranteze Eu vreau sa merg acasa] și Îmi place să joc tenis] ...
"Un al treilea tip de subiect nul găsit în engleză poate fi numit a subiect trunchiat nul, deoarece limba engleză are un proces de trunchiere care permite ca unul sau mai multe cuvinte la începutul unei propoziții să fie trunchiate (adică omise) în anumite tipuri de stil (de exemplu, stiluri de jurnal de engleză scrisă și stiluri informale de engleză vorbită). De aici și în limba engleză colocvială, o întrebare de genul Faci ceva in seara asta? poate fi redus (prin trunchiere) la Faci orice în noaptea asta? și mai redus (din nou prin trunchiere) la Să faci orice în seara asta? Truncarea se găsește și în stiluri scrise prescurtate de engleză: de exemplu, o intrare în jurnal ar putea citi Am fost la o petrecere. S-a distrat minunat. Am fost complet zdrobit (cu subiectul eu fiind trunchiat în fiecare din cele trei propoziții). "(Andrew Radford, Analiza propozițiilor în limba engleză: o abordare minimalistă. Cambridge University Press, 2009)
"Mai mulți savanți au susținut că subiect nul fenomenul este o proprietate universală a limbajului copiilor (Hyams 1983, 1986, 1992; Guilfoyle 1984; Jaeggli și Hyams 1988; O'Grady et al 1989; Weissenborn 1992, printre altele). Conform acestor argumente, există o perioadă inițială în achiziția L1 pentru copii, în timpul căreia subiecții tematici (referențiali) sunt opționali și subiecții lexici exploetivi sunt în totalitate absenți, indiferent dacă limba țintă este o limbă subiect subiect nul ...
"Potrivit Hyams (1986, 1992), există o asimetrie subiect-obiect în ceea ce privește omiterea argumentelor din gramaticile timpurii ale limbii engleze. Subiectele sunt adesea abandonate, dar obiectele, pe de altă parte, sunt rareori omise." (Usha Lakshmanan, Gramatica universală în achiziția limbii a doua pentru copii. John Benjamins, 1994)
"Cu toate că null-subiect structuri precum „S-au dus pe piață” ar putea fi obișnuite în intrările din jurnal și, de asemenea, ca răspunsuri trunchiate în conversații, acestea ar fi rare în engleza britanică sau americană pentru tipul de monolog extins exemplificat de datele de la Hui Man.
"Spre deosebire, în Singapore, engleza propozițiile cu subiect nul sunt foarte frecvente. Gupta (1994: 10) enumeră apariția lor ca fiind una dintre caracteristicile de diagnosticare pentru limba engleză colaborată din Singapore, dar datele din engleza educată din Singapore de la Hui Man prezintă, de asemenea, cazuri foarte frecvente de structuri cu subiect nul ... (Instanțele unui subiect omis sunt indicate cu simbolul „Ø.”)
(74) așa că Ø a încercat doar unul sau două feluri de mâncare, Ø nu prea făcea multă gătit
IF13-b: 47 ...
(76) deoarece în timpul școlii Ø cu greu am avut timp să vizionezi filme
IF13-b: 213 ...
... Este, de fapt, probabil că atât malaezia cât și chineza au influențat structura propoziției din engleza din Singapore (Poedjosoedarmo 2000a) și, în plus, pare adevărat că o caracteristică este probabil să fie adoptată într-o varietate locală de engleză atunci când apare în mai multe limbi indigene ".
(David Deterding, Singapore engleză. Edinburgh University Press, 2007)
"[N] el NSP provine de la ideea că clauzele din toate limbile au subiecți ... Limbile care aparent lipsesc de subiecți au de fapt versiuni nule ale acestora (atât tematice, cât și exploetive), iar această setare parametrică se corelează cu un grup de proprietăți sintactice. Cele șase proprietăți legate inițial de NSP incluse (a) având subiecte nule, (b) având pronume reluative nule, (c) având inversiune liberă în propoziții simple, (d) disponibilitatea „mișcării lungi” a subiecților, (e) disponibilitatea pronumelor reluative goale în clauze încorporate și (f) prezența complementizatori excesivi în acea-contexte de urmărire ... În plus, subiecții nuli și anumiți sunt interpretați diferit ... "
(José Camacho, Subiecte nule. Cambridge University Press, 2013)