A numele lui este în esență un alias, sau un nume alternativ, legat de un nume de familie sau de familie. Dit (pronunțat „dee”) este o formă franceză a cuvântului groaznic, ceea ce înseamnă „a spune”, iar în cazul numelor dit este tradus în mod neobișnuit ca „adică” sau „numit”. Prin urmare, prenumele este prenumele original al familiei, transmis de către un strămoș, în timp ce numele „dit” este numele persoanei / familiei este de fapt „numit” sau cunoscut ca.
Denumirile Dit se găsesc în principal în Noua Franță (Franța-Canada, Louisiana etc.), Franța și uneori Scoția. Sunt folosite de familii, nu de indivizi specifici și de obicei sunt transmise generațiilor viitoare, fie în locul prenumelui original, fie în plus față de acesta. După câteva generații, multe familii s-au stabilit în cele din urmă pe un prenume sau pe celălalt, deși nu este neobișnuit să vezi unii frați din cadrul aceleiași familii folosind prenumele original, în timp ce alții purtau numele de familie. Utilizarea numelor de ditamai a încetinit dramatic în perioada de la mijlocul până la sfârșitul anilor 1800, deși acestea puteau fi încă utilizate de unele familii la începutul secolului XX.
Numele ditelor au fost deseori adoptate de familii pentru a le distinge de o altă ramură a aceleiași familii. Numele specific de dit poate a fost ales și din mai multe din aceleași motive ca numele de familie original - ca poreclă bazată pe comerț sau caracteristici fizice sau pentru a identifica locul ancestral de origine (de exemplu, Andre Jarret de Beauregard, unde Beauregard se referă la cămin ancestral în provincia franceză Dauphine). Numele mamei, sau chiar prenumele tatălui, pot fi, de asemenea, adoptate ca nume de ditamai.
Este interesant faptul că multe denumiri derivate din serviciul militar, în care normele militare franceze timpurii au impus o nom de guerre, sau numele de război, pentru toți soldații obișnuiți. Această practică a fost un precursor al numerelor de identificare, permițând soldaților să fie identificați colectiv după numele lor, numele de familie și numele lor de guerre.
Gustave Eiffel, arhitect al Turnului Eiffel, s-a născut Alexandre Gustave Bonickhausen dit Eiffel la Dijon, Franța, la 15 decembrie 1832. El a fost un descendent al lui Jean-René Bönickhausen, care a emigrat în Franța din orașul german Marmagen la începutul secolului XVIII. Numele de ditamai Eiffel a fost adoptat de descendenții lui Jean-René pentru regiunea montană Eifel din Germania din care provenise. Gustave și-a schimbat oficial numele în Eiffel în 1880.
Un nume de dit poate fi folosit în mod legal pentru a înlocui numele de familie original. Uneori, cei doi nume pot fi asociate ca un singur nume de familie, sau puteți găsi familii care le folosesc în mod interschimbabil. Astfel, este posibil să găsiți numele unei persoane înregistrate cu un nume de zaruri, sau sub numele de familie original sau doar numele de dit. Numele ditelor pot fi, de asemenea, găsite inversate cu numele de familie inițial sau ca nume de familie cratite.
Hudon dit Beaulieu | Hudon-Beaulieu |
Beaulieu dit Hudon | Beaulieu-Hudon |
Hudon Beaulieu | Hudon |
Beaulieu Hudon | Beaulieu |
Când înregistrați un nume dit în arborele genealogic, în general este o practică standard să o înregistrați în forma sa cea mai comună - de ex. Hudon dit Beaulieu. O listă standardizată de denumiri cu variantele lor comune poate fi găsită în Rene Jette Répertoire des Noms de Famille du Québec "des Origines à 1825 și a doamnei Cyprien Tanguay Dictionnaire genealogique des familles canadiennes (Volumul 7). O altă sursă extinsă este Nume dit: Prenume canadiene franceze, pseudonime, adulterații și anglicizări de Robert J. Quentin. Societatea Genealogică Americano-Franceză are, de asemenea, o listă online largă de nume franceze-canadiene, incluzând variante, nume de zaruri și anglicizări.Când numele nu se găsește într-una dintre sursele de mai sus, puteți utiliza o carte de telefon (orașul Québec sau Montréal) pentru a găsi cea mai comună formă sau, chiar mai bine, doar să o înregistrați în forma cea mai des folosită de strămoșii dvs..