Chineza mandarină are un stoc de fonetică relativ limitat în comparație cu alte limbi. Când vine vorba de traducerea numelor geografice occidentale în caractere chinezești, se încearcă o potrivire fonetică strânsă. Trebuie avut în vedere și semnificația caracterelor chineze alese.
Majoritatea denumirilor geografice sunt alese ca aproximări fonetice ale denumirilor occidentale, dar câteva nume de loc sunt descriptive. San Francisco, de exemplu, este Jiù Jīn Shān, care se traduce prin „Muntele de aur vechi”, amintindu-ne de goana de aur din California..
Majoritatea denumirilor geografice chineze mandarine sună ciudat pentru urechile occidentale. Acest lucru se datorează faptului că de obicei nu există un echivalent fonetic exact cu sunetele numelor engleze.
Faceți clic pe link-uri pentru a asculta audio.
Nume englezesc | Caractere chinezesti | Pinyin |
New York | 紐約 | niǔ yuē |
Boston | 波士頓 | bō shì dùn |
Montreal | 蒙特婁 | méng tè lóu |
Vancouver | 溫哥華 | wēn gē huá |
Toronto | 多倫多 | duō lún duō |
Los Angeles | 洛杉磯 | luò shān jī |
San Francisco | 舊金山 | jiù jīn shān |
Chicago | 芝加哥 | zhī jiā gē |
Seattle | 西雅圖 | xī yǎ tú |
Miami | 邁阿密 | mài ā mì |
Houston | 休斯頓 | xiū sī dùn |
Portland | 波特蘭 | bō tè lán |
Washington | 華盛頓 | huá shèng dùn |
New Orleans | 紐奧 良 | niǔ ào liáng |
Philadelphia | 費城 | fèi chéng |
Detroit | 底特律 | dǐ tè lǜ |
Dallas | 達拉斯 | dá lā sī |
Atlanta | 亞特蘭大 | yà tè lán dà |
San Diego | 聖地牙哥 | shèng dié yá gē |
Las Vegas | 拉斯維加斯 | lā sī wéi jiā sī |