Acestea sunt versuri spaniole ale popularului imn de Crăciun "O noapte sfântă".
Imnul a fost scris inițial în 1843 în franceză Minuit, chrétiens („Midnight, Christians”) de Placide Cappeau și există mai multe versiuni atât în spaniolă, cât și în engleză.
Oh, noapte de stele refulgente,
aceasta este noaptea în care a salvat națiunea.
Tanto a încercat lumea în pecetea lui,
până ce Dios a derramat-o pe moartea lui.
Un canto de speranță, regocija mondială,
de la care ilumina o nouă dimineață
ponte de rodillas, escucha reverente.
¡Oh noapte divina! Cristo nació.
¡Oh noapte divina! nació Jesús.
Ghidați lumina de fe, senin,
de inimă ante su trono a adorar.
Oro, incienso și mirra antaño le trajeron,
la vida hoy le entregamos sin dudar.
Al rey de reyes cantamos esta noche
y su amor eterno proclame voz noastră,
todos ante él, delante su presencia
postrados ante el rey, un Rey nostru.
Al Rey de los siglos, adorație.
Ne enseñó amarnos uno al altu;
su voz era amor, su evangelio este pace.
Ne facem liberi de la tine și cadenele
de opresiune, care în numele său distruge.
De mulțumire și gozo, dulces himnos canta
el cardia umilde care a toată voce proclama:
¡Cristo el salvator! ¡Cristo el Señor!
Pentru întotdeauna și pentru întotdeauna, toată onoarea
la glorie și el putere, sean pentru el.
O noapte sfântă de stele strălucitoare,
aceasta este noaptea în care s-a născut salvatorul.
Lumea în păcatul ei aștepta atât de mult
până când Dumnezeu a vărsat imensa lui iubire.
Un cântec de speranță, lumea se bucură
pentru cel care luminează noua dimineață.
Genunchi, ascultă cu respect.
O noapte divină! Hristos s-a născut.
O noapte divină, Iisus s-a născut.
Lumina credinței ghidează cu seninătate
inimile noastre înaintea tronului Său pentru a-l adora.
L-au adus odată aurul, tămâia și mirul.
Viața noastră de astăzi îi predăm fără voie lui.
Cântăm regelui regilor în această seară,
iar vocea noastră proclamă iubirea lui eternă.
Toate înaintea lui, înaintea prezenței sale,
prostrate înaintea regelui, regelui nostru,
dând adorație regelui veacurilor.
El ne învață să ne iubim unii pe alții;
vocea lui era dragoste, Evanghelia lui este pace.
El ne-a eliberat de jug și de lanțuri
de opresiune, pe care a distrus-o în numele său.
Din recunoștință și bucurie, inima smerită
cântă imnuri dulci, cu vocea deplină proclamând:
Hristos Mântuitorul! Hristos Domnul!
În vecii vecilor, toată onoarea,
puterea și slava sunt pentru el.
Oh: Această interjecție este folosită aproximativ la fel ca englezul „oh” sau poeticul „o”.