Spaniola are mult mai puține omofone - cuvinte diferite care se pronunță la fel, deși pot fi ortografiate diferit - decât engleza. Dar omografii și omografiile în limba spaniolă (două cuvinte diferite, care sunt ortografiate la fel, care în spaniolă, dar nu neapărat în engleză înseamnă că sunt și ele pronunțate la fel) există și este util să le înveți dacă speri să scrii corect.
Homofoane și ortografie
Unele dintre perechile homofone spaniole sunt ortografiate deopotrivă, cu excepția faptului că unul dintre cuvinte folosește un accent pentru a-l distinge de celălalt. De exemplu, articolul definit el, care de obicei înseamnă „the” și pronumele él, ceea ce înseamnă, de obicei, „el” sau „el”, sunt scrise deopotrivă, cu excepția accentului. Există, de asemenea, perechi homofone care există din cauza unui tăcut h sau pentru că anumite litere sau combinații de litere sunt pronunțate deopotrivă.
Mai jos sunt prezentate cele mai multe omografii și omofone obișnuite din spaniolă și definițiile acestora. Definițiile date nu sunt singurele posibile.
Un asterisc înainte de o pereche de cuvinte indică faptul că cuvintele sună la fel în unele regiuni, dar nu în toate. Cel mai adesea, acest lucru se întâmplă deoarece unele litere, cum ar fi z se pronunță diferit în Spania decât în majoritatea Americii Latine.
Cele mai multe perechi de cuvinte în care cele două cuvinte sunt strâns legate, dar se disting prin utilizare printr-un accent ortografic nu sunt incluse în listă. Printre ei sunt cual / Cual, Como / cómo, Este / ESTE, aquel / aquél, cuanto / cuanto, Donde / Donde, și quien / quien.
Homofoane și omografii spaniole
A (prima literă a alfabetului), A (la), Ha (forma conjugată de haber)
ama, iubit (proprietar, stăpân / amantă), ama, iubit (forme conjugate de Amar, a iubi)
* arrollo (forma conjugată de arrollar, a se rostogoli), arroyo (curent)
* ASAR (a praji), Azar (sansa, soarta)
* Asia (Asia), hacia (spre)
ASTA (catarg), hasta (pana cand)
Băile (dans), Băile (tip de judecător)
baron (baron), Varon (om)
Basta (destul), Basta (aspru), Vasta (vast)
Basto (aspru), Vasto (vast)
bazar (bazar), Vasar (raft de bucătărie)
fi (ortografia fonetică a literei b), ve (ortografia fonetică a literei v)
bello (frumoasa), Vello (pasăre jos)
Bienes (proprietate), vienes (forma conjugată de venir, a veni)
bis (bis), vis (forta)
calle (stradă), calle (forma conjugată de Callar, a tace)
* Callo (forma conjugată de Callar, a tace), CAYO (forma conjugată de CAER, a cădea)
* Casa (Casă), Caza (forma conjugată de Cazar, a vana)
* CAZO (cratiţă), CAZO (forma conjugată de Cazar, a vana)
* ce (ortografia fonetică a literei c), SE (pronume reflexiv), Sé (forma conjugată de paloș, a sti)
* Cebo (momeală), Sebo (gras)
* Čegar (a orbi), Segar (a tăia)
* cEPA (vita de vie), sepa (forma conjugată de paloș, a sti)
* Cerrar (a inchide), serrar (a vedea)
* cesión (cesiune), sesión (întâlnire)
* Cesto (coş), sexto (şaselea)
* cien (sută), Sien (templul capului)
* Ciento (sută), siento (forma conjugată de Sentir, a simti)
* cima (vârf), sima (prăpastie)
* cocer (a găti), Coser (a coase)
copa (ceașcă), copa (forma conjugată de copar, A castiga)
de (de la), de (ortografia fonetică a literei d), Dé (forma conjugată de Dar, a da)
el (The), él (el, el, el)
errar (a face o greseala), herrar (pentru a pune potcoave)
ese (acea), ese (ortografia fonetică a literei s), ese (acea)
flamenco (Flamand, un dans), flamenco (flamingo)
fui, fuiste, fue, etc. (forme conjugate de ser, a fi), fui, fuiste, fue, etc. (forme conjugate de ir, a merge)
Grabar (a inregistra), gravar (să se agraveze)
* Halla (forma conjugată de Hallar, a găsi), Haya (forma conjugată de haber, a avea)
* are (forma conjugată de haber, a avea), Haz (forma conjugată de hacer, a face)
hierba sau Yerba (Plante medicinale), hierva (forma conjugată de hervir, a fierbe)
Hierro (fier), Yerro (greşeală)
hojear (pentru a răspunde), ojear (a se uita la)
buna (buna), ola (val)
honda (Adâncime), honda (praştie), onda (val)
hore (ora), ora (forma conjugată de orar, a se ruga), ora (conjuncția corelativă tradusă de obicei ca „acum”)
* Hoya (gaură în pământ), Olla (oală de gătit)
* hozar (pentru a muta murdăria cu botul cuiva), osar (a îndrăzni)
Huno (Hunic), O.N.U (unu)
Huso (ax), USO (Utilizare)
la (the, her, it), la (nota scării muzicale)
* lisa (neted), Liza (luptă)
Mal (rău), centru comercial (centru comercial)
mas (dar), Más (Mai Mult)
* masa (masa), Maza (club folosit ca armă)
* terasă de stâncă (masa), Meza (forma conjugată de mecer, a rock)
mi (Ale mele), mi (nota scării muzicale), mí (pe mine)
mora (Maur), mora (mure)
o (litera alfabetului), o (sau)
oro (aur), oro (forma conjugată de orar, a se ruga)
papa (cartof), Papa (papă)
* Pollo (pui), Poyo (bancă de piatră)
polo (stâlpul unui magnet sau planetă), polo (Polo)
* Poso (sediment), Pozo (puț, ax)
Puya (Strămurare), Puya (puya, un tip de plantă găsită în principal în Anzi)
Que (cine), Qué (ce cum)
* rallar (a gratia), rayar (pentru a face linii)
* Rasa (forma conjugată de rasar, a degresa), Raza (rasă sau etnie)
rebelarse (a se revolta), revelarse (a se revela)
recabar (pentru a cere), recavar (a săpa din nou)
Sabia (femeie înțeleaptă), SAVIA (vitalitate)
sol (soare, unitate de monedă peruană), sol (nota scării muzicale)
solo (singur), solo (numai)
si (dacă), si (da)
* sumo (suprem), zūmo (suc)
* tasa (rată), Taza (ceașcă)
te (tu), te (ortografia fonetică a literei T), Té (ceai)
TI (tu), TI (nota scării muzicale)
tu (ta), tú (tu)
tubo (Pipe), tuvo (forma conjugată de tener, a avea)
Vino (vin), Vino (forma conjugată de venir, a veni)
De ce există homofonii?
Majoritatea omofonilor au apărut deoarece, în mod coincidențial, cuvinte au ajuns la aceeași pronunție. Se poate vedea un exemplu cu flamenco. Cuvântul care se referă la dans este legat de cuvintele în engleză „Flandra” și „flamand”, probabil pentru că dansul a ajuns să fie asociat cu acea parte a Europei. Flamenco cu toate acestea, atunci când se referă la flamingo, este legat de cuvântul englezesc "flame"flama în spaniolă) din cauza culorilor strălucitoare ale păsării.