Substantive spaniole care se termină cu -o sunt masculine, iar cele care se termină cu -A sunt feminine, corect?
Ei bine, aproape întotdeauna. Există însă excepții de la regula de gen, dintre care cele mai cunoscute două Mano, cuvântul pentru mână, care este feminin; și Día, cuvântul pentru „zi”, care este masculin. Deci poți vorbi despre la mano și las manos și bine ziua și los días.
Cheie de luat cu cheie
Majoritatea substantivelor spaniole care se termină în -o sunt masculine, iar majoritatea se termină -A sunt feminine, dar există excepții.
Unele dintre excepții apar din cauza modului în care au fost tratate cuvintele în alte limbi, precum latina și greaca.
Multe substantive care se referă la locuri de muncă sau roluri ale persoanelor pot fi masculine sau feminine în funcție de persoana la care se referă.
6 moduri în care regula este ruptă
Excepțiile se încadrează în șase categorii:
Cuvinte care sunt versiuni scurtate ale altor cuvinte. De exemplu, la foto (fotografie) este feminin, deoarece este scurt pentru la fotografía.
Cuvinte care se termină în -ISTA ca echivalent al „-istului” englez. De exemplu, dentista poate fi fie masculin, fie feminin, în funcție de dentistul la care se face referire este bărbat sau femeie. Câteva cuvinte cu alte terminații sunt tratate la fel. De exemplu, Modelo poate fi masculin sau feminin atunci când se referă la un model uman, dar masculin în alte utilizări (cum ar fi atunci când se referă la un model de avion).
Cuvinte ale căror semnificații variază în funcție de sex. De exemplu, în unele zone, la radio înseamnă „radio”, în timp ce el radio înseamnă „rază” sau „radiu”. Uneori la radio este utilizat pentru a se referi la suportul de comunicații și el radio pentru un aparat radio.
Câteva cuvinte masculine care provin din greacă și se termină în -A (de multe ori -ma). Cele mai multe dintre aceste cuvinte au englezești.
Câteva substantive compuse, care sunt în mod tradițional masculin, chiar și atunci când porțiunea de substantiv provine de la un substantiv feminin.
Cuvinte care sunt doar excepții, cum ar fi Mano și Día. De obicei, aceste excepții provin din modul în care au fost tratate cuvintele în latină.
Iată o listă cu cele mai frecvente excepții de la „masculin o, feminin A"regula:
el aroma - aromă
el Canadá - Canada
el clima - climat
el cólera- holera (dar la cólera, furie)
el cometa- cometa (dar la cometa, zmeu)
el cura - preot masculin (dar la cura, vindeca)
ziua- zi
el diagrama - diagramă
el dilema - dilemă
el diploma - diplomă
la disco - disco (scurt pentru la discoteca)
el drama - dramă
el enigma - enigmă
el esquema - contur, diagramă
la foto - fotografie (scurt pentru la fotografía)
el guardia - polițist sau paznic de sex masculin (dar la guardia, vigilență, polițist sau femeie de pază)
el guardabrisa - parbriz
el guardarropa - dulap de haine
el guide - ghid masculin (dar la guide, ghid sau ghid feminin)
el idioma - limba
el idiota - idiot masculin (dar la idiota, idiot feminin)
el indígena - mascul indigen (dar la indígena, femeie indigenă)
la mano - mână
el mañana - viitorul apropiat (dar la maine, maine sau dimineata)
el mapa - Hartă
la model - model feminin (dar el model, model masculin)
el morfema - morfem
la moto - motocicletă (scurtă pentru la motocicleta)
la nao - navă
el panorama - panorama, perspective
el papa - papa (dar la tată, cartof)
el planeta - planetă
el plasma - plasmă
el poema - poem
el policía - polițist (dar la policía, forță de poliție sau femeie de poliție)
el problema - problemă
el programa - program
el quechua - Limba Quechua
la radio - radio (scurt pentru la radiodifusión; dar el radio, rază sau radiu; utilizarea formei feminine depinde de regiune)
la reo - femeie criminală (dar el reo, criminal masculin)
el reuma, el reúma - reumatism
el síntoma - simptom, semn
el sistem - sistem
el sofá - canapea
la soprano - sopran feminin (dar el soprano, sopran masculin)
el tanga - G-string
el telegrama - telegramă
el tema - temă, subiect
el teorema - teoremă
el tequila - tequila (scurt pentru el licor de Tequila)
la testigo - martor feminin (dar el testigo, martor bărbat)
el tranvía - tramvai
Gen pentru nume de profesii și alte roluri
Cele mai multe cuvinte care se referă la meseriile sau rolurile oamenilor, multe terminând -ISTA sau -eta, care pot fi masculine sau feminine nu sunt enumerate mai sus. Majoritatea au cognate englezești. Printre abundența de cuvinte care se potrivesc acestei categorii se numără el / la atleta (atlet), el / la artista (artist), el / la astronauta (astronaut), el / la dentista (dentist), el / la comentarista (comentator), el / la izquierdista (de stânga sau de stânga), el / la oficinista (lucrător de birou), el / la poeta (poet), el / la profeta (profet) și el / la turista (turist).
Substantive feminine care folosesc El
De asemenea, nu sunt incluse în listă combinații cum ar fi el agua (apă) - cuvinte feminine care încep cu un stresat A- sau Ha- și sunt precedate de el numai în forma singulară. Alții sunt el águila (vultur), el ama (femeia casei) și el alma (suflet). Rețineți însă că regulile normale sunt respectate sub forma pluralului: las aguas, las águilas, las amas și las almas.
Cu aceste cuvinte, el nu indică genul, dar este folosit în schimb pentru ușurința pronunției. Este similar cu modul în care englezul înlocuiește „un” pentru „a” în fața unor substantive, întrucât regula se aplică sunetului de deschidere al cuvântului, nu cum se scrie.