Cuplurile de cuvinte franceze o / année, Jour / Journée, Matin / Matinee, și soir / soirée poate fi confuz pentru studenți deoarece fiecare pereche are o singură traducere în engleză. Important este să înțelegem că diferența dintre cuvintele din fiecare pereche are legătură cu două moduri diferite de a lua în considerare timpul.
Cuvintele scurte un, Jour, utrenie, și soir (rețineți că toate sunt masculine) indică o simplă cantitate de timp sau o împărțire a timpului. În sensul acestei lecții, vom numi aceste „cuvinte de împărțire”.
În comparație, cuvintele mai lungi année, Journée, matineu, și serată (toate feminine) indică o durată de timp, subliniind de obicei durata efectivă a timpului. Voi numi aceste „cuvinte de durată”.
*Deşi année este feminin de când începe cu o vocală pe care trebuie să o spui fiul Année (nu "este année")
Iată câteva reguli generale despre cum să folosești cuvintele de diviziune și când să folosești cuvinte de durată, precum și câteva excepții importante. Dar dacă le iei în considerare cu atenție, vei vedea că excepțiile respectă diferențele de bază prezentate mai sus.
Folosiți cuvinte de împărțire cu:
1. Numere, cu excepția cazului în care doriți să subliniați durata sau când cuvântul este modificat de un adjectiv.
2. Adverbe temporale
Folosiți cuvinte de durată cu:
1.de + un substantiv descriptiv
2. cu aproape * toate adjectivele, inclusiv: