V-ați întrebat vreodată despre unele nume faimoase germane despre care ați auzit sau citit? Ce este cu un nume german?
Sensul și originile numelor nu sunt întotdeauna ceea ce par a fi la prima vedere. Numele de familie și denumirile germane își urmăresc adesea rădăcinile în cuvintele germanice vechi care și-au schimbat sensul sau au scăzut-o în întregime.
De exemplu, numele de autor Iarba Günter pare evident. Deși cuvântul german pentru iarbă este das Gras, numele autorului german nu are nici o legătură cu iarba. Numele său provine de la un cuvânt german înalt-mijlociu cu un sens foarte diferit.
Oamenii care știu suficient de mult limba germană pentru a fi periculoși vă pot spune că numele de familie Gottschalk înseamnă „războiul lui Dumnezeu” sau „caniculă a lui Dumnezeu”. Ei bine, acest nume - purtat de celebra gazdă TV germană Thomas Gottschalk (practic necunoscut în afara lumii germanofone) și un lanț de magazine americane - are de fapt un sens mult mai bun. Pot apărea greșeli sau greșeli similare, deoarece cuvintele (și numele) își schimbă semnificațiile și ortografiile în timp. Numele Gottschalk se întoarce de cel puțin 300 de ani într-o perioadă în care cuvântul german „Schalk” a avut o semnificație diferită de cea pe care o are astăzi. (Mai multe mai jos.)
Arnold Schwarzenegger este o altă persoană faimoasă al cărei nume este uneori „explicat” într-un mod înșelător și chiar rasist. Numele lui este confuz doar pentru oamenii care nu cunosc foarte bine limba germană și, cu siguranță, nu are nicio legătură cu oamenii negri. Pronunția corectă a numelui său face asta foarte clar: Schwarzen-egger.
Aflați mai multe despre acestea și alte nume din lista alfabetică de mai jos. De asemenea, a se vedea lista resurselor de nume germanice aferente la sfârșit.
Konrad Adenauer (1876-1967) - Primul cancelar al Germaniei de Vest
Multe nume provin dintr-o locație geografică sau un oraș. În cazul lui Adenauer, care a slujit la Bonn ca fiind primul Bundeskanzler, numele său provine dintr-un oraș mic, foarte aproape de Bonn: Adenau, înscris pentru prima dată în înregistrări drept „Adenowe” (1215). O persoană din Adenau este cunoscută sub numele de an Adenauer. Germano-americanul Henry Kissinger este un alt exemplu de nume german derivat dintr-un oraș (vezi mai jos).
Johann Sebastian Bach (1770-1872) - compozitor german
Uneori, un nume este exact ceea ce pare a fi. În cazul compozitorului, cuvântul german der Bach înseamnă că strămoșii săi locuiau lângă un pârâu mic sau pârâu. Numele Bache, cu un e adăugat, este legat de un alt cuvânt vechi care înseamnă „carne afumată” sau „slănină” și, prin urmare, măcelar. (Cuvântul german modern bache înseamnă „scroafa sălbatică”.)
Boris Becker (1967-) - fosta vedetă germană de tenis. El are un nume ocupațional departe de modul în care Becker a câștigat faima: brutar (der Bäcker).
Karl Benz (1844-1929) - co-inventator german al automobilului
Multe nume de familie au fost o dată (sau încă sunt) nume sau date. Karl (de asemenea, Carl) Benz are un nume de familie care a fost odată poreclă fie pentru Bernhard (urs puternic), fie pentru Berthold (splendid conducător).
Gottfried Wilhelm Daimler (1834-1900) - co-inventator german al automobilului
Variante mai vechi de Daimler includ Deumler, Teimbler și Teumler. Nu tocmai un nume care înseamnă un dorit de cineva care se ocupă cu mașinile, Daimler este derivat dintr-un vechi cuvânt german din sudTäumler) însemnând „escroc”, din verb täumeln, la suprasarcină sau înșelăciune. În 1890, el și partenerul său Wilhelm Maybach au fondat Daimler Motoren Gesellschaft (DMG). În 1926, DMG a fuzionat cu compania Karl Benz pentru a forma Daimler-Benz AG. (Vezi și Karl Benz mai sus).
Thomas Gottschalk (1950-) - Gazdă TV germană („Wetten, dass ...?”)
Numele Gottschalk înseamnă literalmente „slujitorul lui Dumnezeu”. Deși astăzi cuvântul der Schalk este înțeles ca „necinstit” sau „scoundrel”, sensul său inițial era mai mult ca der Knecht, servitor, râpă sau mână de fermă. La începutul anilor 1990, Gottschalk și familia sa și-au cumpărat o casă în Los Angeles (Malibu), unde a putut trăi fără să fie mobilizată de fanii germani. Mai petrece veri în California. Ca și Gottlieb (dragostea lui Dumnezeu), Gottschalk a fost și un nume.
Grafie Stefanie „Steffi” (1969-) - fosta vedetă de tenis germană
Cuvântul german der Graf este la fel ca titlul englezesc de „nobilă”.
Iarba Günter (1927-) - Autor german câștigător al premiului Nobel
Un bun exemplu de nume de familie care pare evident, dar numele faimos al autorului nu vine de la cuvântul Middle High German (1050-1350) graz, adică „furios” sau „intens”. Odată ce știu acest lucru, mulți oameni cred că numele i se potrivește scriitorului adesea controversat.
Henry Kissinger (1923-) - fost secretar de stat american (1973-1977), originar din Germania și laureat al Premiului Nobel pentru pace
Numele lui Heinz Alfred Kissinger este un nume al locului care înseamnă „o persoană din Bad Kissingen”, un celebru centru balnear din Bavaria Franconiană. Străbunicul străbunic al lui Kissinger (Urgroßvater) și-a derivat numele din oraș în 1817. Chiar și astăzi, o persoană din Bad Kissingen (pop. 21.000) este cunoscută sub numele de „Kissinger”.
Heidi Klum (1973-) - Supermodel german, actriță
În mod ironic, Klum este legat de cuvântul german vechi klumm (Knapp, scurt, limitat; geldklumm, scurt pe bani) și Klamm (Klamm sein, argou pentru „strapped for cash”). Ca model vedetă, situația financiară a lui Klum nu se potrivește cu numele ei.