„Twas în noaptea dinaintea Crăciunului

„Twas The Night Before Christmas este una dintre cele mai tradiționale lecturi de Crăciun din țările de limbă engleză. Scris în 1822 de Clement C. Moore, „Twas The Night Before Christmas spune povestea sosirii lui Moș Crăciun în ajunul Crăciunului la o gospodărie tipică americană.

Imaginează-ți că este Ajunul Crăciunului și stai în jurul șemineului, beând o ceașcă frumoasă de Egg Nog (o băutură tipică de Crăciun făcută cu ouă, scorțișoară, lapte și alte ingrediente, care includ uneori un pic de rom) care așteaptă cu nerăbdare Ajunul Crăciunului. Afară zăpada cade și toată familia este împreună. În cele din urmă, cineva din familie scoate „„ Twas The Night Before Christmas ”
Înainte de a citi, poate doriți să treceți în revistă unele dintre vocabularul mai dificil enumerat după poveste.

„Twas în noaptea dinaintea Crăciunului

„Twas Noaptea dinainte de Crăciun, când toate prin casă
Nu era o creatură agitând, nici măcar un șoarece;
Ciorapii erau atârnați de coș cu grijă,
În speranța că Sfântul Nicolae va fi în curând acolo;
Copiii au fost înghesuiți cu toții în paturile lor,
În timp ce viziunile de prune de zahăr dansau în capul lor;
Și mama în ea 'basma, iar eu în capac,
Tocmai se stabilise pentru un somn de iarnă lung,
Când a ieșit pe gazon a apărut un astfel de zăngănit,
M-am întors din pat să văd care era problema.
Departe la fereastră am zburat ca un flash,
Tore deschide obloane și a aruncat cercevea.
Luna pe pieptul zăpezii nou-căzute
Am dat luciu de la mijlocul zilei la obiectele de mai jos,
Când, ce ar trebui să apară pentru ochii mei minunați,
Dar o miniatură sanie, și opt renii minuscule,
Cu un șofer puțin vechi, atât de plin de viață și de repede,
Am știut că într-o clipă trebuie să fie Sf. Nick.
Mai rapid decât vulturii lui coursers ei au venit,
Și a fluierat și a strigat și i-a chemat pe nume;
"Acum, Dasher! Acum, Dansatoare! Acum, Prancer și Vixen!
Peste, Cometa! pe Cupidon! pe, Donder și Blitzen!
În partea de sus a verandă! până în vârful peretelui!
Acum îndepărtați-vă! scapă-te! îndepărtați-vă de tot! "
Ca frunze uscate ca înainte de a zbura uraganul sălbatic,
Când se întâlnesc cu un obstacol, montează-te spre cer,
Așa că, până la capătul casei, cursorii au zburat,
Cu sania plină de jucării și și Sfântul Nicolae.
Și apoi, într-o clipeală, Am auzit pe acoperiș
Fâsâitul și tăierea fiecărui copit.
Așa cum am atras în mână și m-am întors,
În josul coșului Sfântul Nicolae a venit cu un legat.
Era îmbrăcat cu toată blană, de la cap până la picior,
Iar hainele lui erau toate pătată cu cenușă și funingine;
A pachet de jucării pe care le aruncase pe spate,
Și părea a comerț ambulant doar deschizându-și pachetul.
Ochii lui - cum au strălucit! a lui adancituri Cum vesel!
Obrajii lui erau ca trandafirii, cu nasul ca o cireșă!
A lui năzdrăvan gura mică era trasă ca un arc,
Și barba bărbiei lui era la fel de albă ca zăpada;
Ciotul unei țevi pe care îl ținea strâns în dinți,
Și fumează-l încercuit capul lui ca o coroană;
Avea o față lată și o burtă puțin rotundă,
Asta s-a cutremurat, când a râs ca un bol cu ​​jeleu.
Era dolofan și plin de viață, un elf drept vesel și bătrân,
Și am râs când l-am văzut, în ciuda mea;
Un ochi al ochilor și o răsucire a capului,
Curând mi-a dat să știu că nu am ce a II Fii frica;
Nu a spus niciun cuvânt, ci a mers direct la munca sa,
Și a umplut toate ciorapii; apoi se întoarse cu a smucitură,
Și lăsându-și degetul deoparte de nas,
Și dând din cap, ridică în coșul de fum;
S-a ridicat la sanie, la echipa sa a dat un fluier,
Și departe au zburat cu toții ca în josul unui ciulin.
Dar l-am auzit exclamând, mai înainte a izgonit din vedere,
"Crăciun fericit tuturor, și tuturor, o noapte bună."

Vocabular important

Această versiune a poveștii scoate în evidență vocabularul dificil. Elevii sau clasele de limbă engleză pot învăța mai întâi vocabularul dificil și apoi pot trece la ascultarea sau citirea poveștii în sine. Citirea prin „Twas The Night Before Christmas” face și un exercițiu minunat de pronunție pentru întreaga clasă.

Vocabularul este în ordinea în care apare în „„ Twas The Night Before Christmas ”
'Twas = A fost
agitare = mișcare
cuibărit = confortabil în loc
'kerchief = batistă
clatter = zgomot
sash = acoperirea ferestrei care este trasă din interiorul camerei
obloane = acoperirea ferestrei care se deschide din afara ferestrei
luciu = strălucire, iluminare
sania = vehiculul lui Moș Crăciun, folosit și în Alaska cu câinii
Sf. Nick = Moș Crăciun
Cursanți = Animale care desenează sania
Pridvor = terasă
dash away = muta mai departe repede
twinkling = o secundă
legat = un salt
tarnished = murdar
funingine = deșeuri negre găsite în interiorul unui coș de fum
pachet = sac
peddler = cineva care vinde lucruri pe stradă
dimples = indentări pe obraji
vesel = fericit
droll = amuzant
încercuit = cerc în jurul
burtă = stomac
dread = a-i fi frică
smucitură = mișcare rapidă
în josul unui ciulin = materialul ușor de pe un anumit tip de buruieni care plutește departe în aer
ere = înainte