Utilizarea Bastarului verbului spaniol

bastar este un verb spaniol destul de comun care înseamnă „a fi suficient” - sau, mai puțin formal, „a fi suficient”. Utilizarea sa poate părea mai puțin simplă pentru studenții de limbă spaniolă, deoarece este adesea folosită în structuri propoziționale diferite decât atunci când gândurile similare sunt exprimate în engleză.

Cele mai frecvente utilizări ale verbului bastar

Impersonal bastar con: Con este cea mai comună prepoziție de a urma forme ale bastar, de obicei în fraza impersonală de la persoana a treia basta con. (Alte timpuri, cum ar fi bastaba și bastará, poate fi, de asemenea, utilizat.) Deși această expresie ar putea fi literalmente tradusă ca „este suficient cu”, nu trebuie (și nu ar trebui!) să folosiți o frază atât de penibilă în engleză. Expresia este de obicei urmată de un substantiv sau de un infinitiv:

  • Fără basta cu cerrar câmpul de concentrare. Nu este suficient să închideți lagărul de concentrare.
  • Tengo foarte baja toleranță la alcool: mă bazează cu un bombon cu băutură de licor și nu te conozco și nici o mamă. Am o toleranță foarte mică la alcool; pentru mine, este suficient să mănânc un bonbon de lichior și nici măcar nu o cunosc pe mama.
  • Me bastaba con un minimum de 6 gigas. Pentru mine a fost suficient 6 gigați.
  • Fără bază cu o săptămână descoperi riqueza istorică a țării. O săptămână nu este suficientă pentru a descoperi istoria bogată a țării.
  • Te basta cu gracia. Harul meu este suficient pentru tine.
  • Mă bazez să studiez o noapte puțin înainte de examen. Îmi este suficient să studiez puțin o seară înaintea testului.

Rețineți că, ca și în unele exemple, bastar poate lua un pronume obiect. Diferența dintre "mă basta cu un zi" și "basta cu un zi„este diferența dintre„ o zi este suficientă pentru mine ”și„ o zi este suficientă ”.

Bastar para: Cand bastar are un subiect declarat sau implicit (cu alte cuvinte, atunci când nu este folosit impersonal, ca în exemplele de mai sus), acesta poate fi urmat de para și un infinitiv:

  • O trimitere de culpabilitate nu are nicio bază pentru a face justiție. Un verdict de vinovăție nu este suficient pentru a face dreptate.
  • Una singură mâncare cu grăsimi saturate pentru obstrucționarea arterelor. O singură masă cu grăsimi saturate este suficientă pentru a obstrucționa arterele.

Bastar (a): Cu un subiect declarat sau implicit, bastar poate lua și obiecte directe. Obiectul direct este persoana pentru care lucrul sau condiția menționată sunt suficiente:

  • Los planes no le bastan al president. Planurile nu sunt suficiente pentru președinte.
  • Me bastarían 50 km / hora. Cincizeci de kilometri pe oră ar fi (rapid) pentru mine.

Bastarse: În forma reflexivă, bastarse poartă ideea autosuficienței:

  • James se bazează pentru a-i solicita pe Spurs. James singur poate face ca Spurs să se dezlănțuie.
  • Nu putem spune că ne putem părea o nepotrivire. Nimeni nu poate spune că putem face totul singuri.

Basta ca o interjecție: Fie singur, fie cu alte cuvinte, Basta poate fi folosit în exclamații pentru a indica faptul că a avut suficient de mult:

  • ¡Basta de rasism! Jos cu rasism!
  • ¡Basta de coches enormes! Suficient cu mașini mari!
  • ¡Basta! Destul!
  • ¡Basta! Destul deja!
  • ¿Basta de tot în TV? Avea destul de toate la TV?