Folosirea verbului spaniol „Creer”

Cu câteva excepții, verbul spaniol Créer poate fi folosit la fel ca verbul englez „a crede”. Uneori poate fi un pic mai slab în sensul de a „crede” și, prin urmare, este adesea mai bine tradus ca „a gândi”. Cu alte cuvinte, Créer este adesea folosit pentru a însemna că cineva crede că ceva este probabil și nu că este un anumit fapt.

Creer Que

Când se face o declarație despre ceea ce o persoană crede sau crede, Créer este de obicei urmat de Que și declarația de credință:

  • Creo que el presedinte a făcut ca ceea ce avea să facă. Cred că președintele a făcut ceea ce a avut de făcut.
  • Los mayas creeron que las forme în luna care mulți vin ca „omul în lună”, fiul un conejo care salta. Mayașii credeau că formele din lună pe care mulți o văd ca „omul din lună” sunt un iepure săritor.
  • Creen que los estudiantes no studian. Ei cred că studenții nu studiază.
  • Creemos que tenemos o minima șansă. Credem că avem o mică șansă.

Fără Creator

Dacă Créer este folosit într-o formă negativă, verbul următor Que este de obicei în dispoziția subjunctivă:

  • Nu există creo care este în criză. Nu cred că țara este în criză.
  • Nu există un telefon perfect pentru toți. Nu credem că există un telefon perfect pentru toată lumea.
  • Comisia Europeană nu creează un motor de căutare în privința utilizatorului. Comisia Europeană nu crede că motorul de căutare încalcă confidențialitatea utilizatorului.

Créer + Obiect

Créer de asemenea, poate fi urmat de un obiect direct mai degrabă decât Que:

  • Niciun creo lo que me zice. Nu cred ce-mi spui.
  • Cree las noticias malas și desfășurarea bunelor. El crede vestea proastă și neîncredere în veștile bune.
  • Creo la televiziune. Cred că televiziunea.

Creer En

Creer en este de obicei echivalentul englezilor „a crede în” sau „a avea credință în”. Poate însemna fie să dai credință unui concept, fie să ai încredere sau credință într-o persoană.

  • Algunos nu creează în evoluție. Unii nu cred în evoluție.
  • Creo en the education bilingüe. Cred în educația bilingvă.
  • Nu există credințe în politicile de extrema a dreptului. Nu credem în politica extremei drepte.
  • Când este lucrat pentru o cauză, este întrucât crezi în ea. Când se luptă pentru o cauză, se datorează faptului că cineva crede în ea.
  • Parece que el unic care cree în Pablo este el însuși. Se pare că singurul care crede în Pablo este el însuși.
  • El țări creează în Presidente și în forțele armate. Țara are încredere în președinte și în forțele armate.

Créer Într-un context religios

În unele contexte, Créer stând singur poate avea o semnificație religioasă, la fel cum face „a crede” în engleză. Astfel, în anumite contexte, "Creo"(Cred) este echivalentul lui"Creo en Dios" (Cred în Dumnezeu).

Creerse

Forma reflexivă, creerse, este adesea folosit cu o mică schimbare de sens în sensul de la Créer. Cu toate acestea, forma reflexivă este uneori folosită pentru a adăuga accentul: Me creo que eres my ángel de la guarda. (Cred cu adevărat că ești îngerul meu păzitor.) Forma reflexivă negativă oferă adesea un ton de incredere: ¡No me lo creo! (Nu-mi vine să cred!)

Cuvinte inrudite

Créer este un văr al cuvintelor engleze precum "creed", "credibility", "credible" și "credence", toate având semnificații legate de conceptul de credință. Cuvintele înrudite în spaniolă includ creencia (Credință), creíble (Credibil), credo (crez), creyente (credincios) și crédulo (credul). Formele negative folosesc prefixul în-: increencia, increíble, incrédulo.

Conjugare

Créer se conjugă regulat din punct de vedere al pronunției, dar nu din punct de vedere al ortografiei. Formele neregulare pe care este cel mai probabil să le întâlniți sunt participiul trecut (creído), gerundul (creyendo) și formele preterite (tu crei, îți creezi, tu / el / ea creezi, noi / ca creímos, tu / ca creísteis, ustedes / ellos / ellas creyeron).