Aprecierea frumuseții este o trăsătură universală și oferă un subiect captivant de conversație. Expresia chineză mandarină pentru „frumos” sau „drăguț” este ►piàoliang și poate fi folosită pentru a descrie oameni, locuri sau obiecte.
Piàoliang este format din două caractere: 漂亮. Primul personaj, 漂 (piào) înseamnă „elegant” sau „lustruit”. Al doilea personaj, 亮 (liàng) înseamnă „ușor”, sau „luminos”. Rețineți că cel de-al doilea personaj este adesea pronunțat cu un ton neutru..
Traducerea literală a piào liàng este, atunci, „elegantă și strălucitoare”.
Faceți clic pe link-uri pentru a asculta audio.
► Nǐ de yī fu hěn piào liàng.
你 的 衣服 很 漂亮 & # xff61;
你 的 衣服 很 漂亮 & # xff61;
Hainele tale sunt foarte drăguțe.
► Táiwān de tài lǔ gé fēng jǐng hěn piào liàng.
台灣 的 太魯閣 風景 很 漂亮 & # xff61;
台湾 的 太鲁阁 风景 很 漂亮 & # xff61;
Defileul Taroko din Taiwan este un loc frumos.
Există alte modalități de a spune „frumos” în mandarină și, probabil, una dintre cele mai frecvente pe care studenții o întâlnesc devreme este 美 (měi), care înseamnă, de asemenea, „frumos” și poate fi folosit singur sau în cuvântul comun 美丽 /美麗. Este greu să găsești un singur principiu care să distingă utilizarea acestor două cuvinte, dar 美 (měi) se referă de obicei la o frumusețe mai permanentă și mai durabilă, în timp ce 漂亮 (piào liàng) este mai transcendent. Exact modul de utilizare a cuvintelor vine din a le vedea foarte mult în context!
Actualizați: Acest articol a fost actualizat de Olle Linge pe 20 martie 2016.