15 Poezii clasice pentru Anul Nou

Întoarcerea calendarului de la un an la altul a fost întotdeauna un timp de reflecție și speranță. Ne petrecem zilele rezumând experiențe trecute, ne luăm rămas bun de la cei pe care i-am pierdut, reînnoim vechile prietenii, facem planuri și rezoluții și ne exprimăm speranțele pentru viitor. Toate acestea sunt subiecte potrivite pentru poezii, precum acești clasici pe teme de Anul Nou.

Robert Burns, „Song-Auld Lang Syne” (1788)

Este o melodie pe care milioane aleg să cânte în fiecare an în timp ce ceasul lovește miezul nopții și este un clasic atemporal. Auld Lang Syne este atât o melodie, cât și o poezie, la urma urmei, cântecele sunt poezii setate la muzică, corect?

Și totuși, tonul pe care îl știm astăzi nu este același lucru pe care Robert Burns îl avea în minte atunci când l-a scris în urmă cu două secole. Melodia s-a schimbat și câteva dintre cuvinte au fost actualizate (iar altele nu) pentru a satisface limbile moderne.

De exemplu, în ultimul vers, Burns a scris:

Și există o mână, credința mea de încredere!
Iar gie este o mână!
Și vom lua un gude-willie potrivit,

Versiunea modernă preferă:

Și e o mână, prietenul meu de încredere,
Iar gie este o mână a ta;
Încă vom lua o ceașcă,

Este expresia "gude-willie waught" care surprinde pe majoritatea oamenilor prin surprindere și este ușor de observat de ce mulți aleg să repete încă „cup o 'bunătate”. Cu toate acestea, ele înseamnă același lucru Gude-willie este sensul adjectivului scoțian bună-voință și waught mijloace băutură abundentă.

Bacsis:  O concepție greșită comună este că „păcatul” este pronunțat zine când într-adevăr este mai asemănător semn. Inseamna de cand și auld lang syne se referă la ceva de genul „vechi demult”.

Ella Wheeler Wilcox, „Anul” (1910)

Dacă există un poem de Revelion care merită pus în memorie, este „Anul” Ella Wheeler Wilcox. Această poezie scurtă și ritmică rezumă tot ceea ce experimentăm odată cu trecerea fiecărui an și se rostogolește de limbă când este recitată.

Ce se poate spune în rime de Anul Nou,
Asta nu s-a spus de o mie de ori?
Anii noi vin, anii trec,
Știm că visăm, visăm că știm.
Ne ridicăm râzând cu lumina,
Ne culcăm plângând cu noaptea.
Îmbrățișăm lumea până înțeapă,
Îl blestem apoi și suspinăm după aripi.
Trăim, iubim, ne vedem, ne căsătorim,
Ne îmbrăcăm miresele, ne îmbrăcăm morții.
Râdem, plângem, sperăm, ne temem,
Și asta este povara anului.

Dacă aveți ocazia, citiți „Anul nou: un dialog” al lui Wilcox. Scris în 1909, este un dialog fantastic între „Mortal” și „Anul Nou”, în care acesta din urmă bate la ușă cu oferte de o veselie bună, speranță. , succes, sănătate și dragoste.

Mortalul reticent și coborât este în sfârșit ademenit. Este un comentariu genial despre modul în care noul an ne reînvie adesea, deși este doar o altă zi din calendar.

Helen Hunt Jackson, „Dimineața Anului Nou” (1892)

În aceeași linie, poezia lui Hellen Hunt Jackson, „Dimineața Anului Nou” discută cum este doar o noapte și că fiecare dimineață poate fi Anul Nou.

Aceasta este o piesă fantastică de proză inspirată care se încheie cu: