Aposiopesis este un termen retoric pentru un gând neterminat sau o propoziție ruptă. De asemenea cunoscut ca si interruptio și interpellatio.
În scris, aposiopezele sunt semnalizate în mod obișnuit printr-o liniuță sau puncte de elipsă.
Ca și paralepsisul și apofazele, aposiopezia este una dintre figurile clasice ale tăcerii.
Etimologie Din greacă, „devenind tăcut”
Exemple și observații
"Almira Gulch, doar pentru că dețineți jumătate din județ nu înseamnă că aveți puterea de a conduce pe ceilalți. De 23 de ani mor, să vă spun ce am crezut despre voi! Și acum - ei bine, fiind femeie creștină, nu pot spune asta! " (Mătușa Em în Vrajitorul din Oz, 1939)
"Sir Richard s-a aruncat într-un meci, pe care de câteva momente îl aplicase fără efect vizibil pe vasul țevii sale. Rămâne un mister pentru mine", a spus el, cu chipul căruia i se potrivește mistificarea de moment.Cum fata a fost ucisă. Putea să fi fost împușcată din afară, crezi, și pe fereastră ...? El a indicat lipsa lui de încredere în sugestie apelând la aposiopesis." (Edmund Crispin, Cazul mustei aurite, 1944)
„Voi avea astfel de răzbunări pe amândoi Că toată lumea va face - voi face lucruri-- Ce sunt încă, nu știu; dar vor fi Îngrozirile pământului! " (William Shakespeare, regele Lear)
"Nu voi dormi în același pat cu o femeie care crede că sunt leneșă! Mă duc chiar jos, deschid canapeaua, voi desfășura somnul, bine, noapte bună." (Homer Simpson în Simpsonii)
"Dragă Ketel One Drinker - Vine un moment în viața tuturor când vor doar să oprească ceea ce fac și ..." (reclamă tipărită pentru Ketel One vodka, 2007)
„[Aposiopesis] poate simula impresia unui vorbitor atât de copleșit de emoții încât el sau ea nu este în măsură să continue să vorbească ... Poate transmite, de asemenea, o anumită timiditate prefăcută către expresii obscene sau chiar cu o întâmplare de zi cu zi. " (Andrea Grun-Oesterreich, „Aposiopesis”. Enciclopedia retoricii, ed. de Thomas O. Sloane. Universitatea Oxford. Presă, 2001)
"Toți sunt liniștiți pe Howth acum. Dealurile îndepărtate par. Unde suntem. Rododendrii. Poate sunt un prost." (James Joyce, Ulise)
"S-a arătat nedumerită o clipă și apoi a spus, nu înverșunată, dar totuși suficient de tare pentru ca mobilierul să audă: "'Ei bine, aș zăbovi dacă mă apuc de voi ... "Nu s-a terminat, căci de data aceasta se apleca și lovea sub pat cu mătură ..." (Mătușa Polly din Mark Twain Aventurile lui Tom Sawyer, 1876)
„Și există Bernie laic Pe canapea, bea o bere Și chewin '- nu, nu chewin' - poppin '. Așa că i-am spus, Am spus: „Bernie, tu faci asta Guma încă o dată ... ' Și a făcut-o. Așa că am luat pușca de pe perete Și am tras două focuri de avertizare ... În capul lui. " ("Tango bloc celular", din Chicago, 2002)
Tipuri de aposiopeză
„The aposiopesis emotivă este generat de un conflict - real sau reprezentat ca real - între o explozie din ce în ce mai mare de emoție din partea vorbitorului și mediul (material sau personal) care nu reacționează deloc la izbucnirea emoției. Izolarea vorbitorului de mediul concret, cauzată de emoție, se mărginește cu comicul. În conștientizarea dureroasă a acestei situații, vorbitorul întrerupe această explozie de emoție în mijlocul propoziției ... „The aposiopezie calculată se bazează pe un conflict între conținutul declarației omise și o forță opusă care respinge conținutul acestei afirmații ... Prin urmare, omisiunea este omisă, care este în general confirmată explicit după aceea ... "Aposiopesis care respectă audiența... cuprinde omiterea unor declarații care sunt dezagreabile pentru public și conținuturi care, în general, jignesc sentimentul rușinii ... „The transitio-aposiopesis încearcă să scutească publicul de a fi nevoit să asculte conținutul secțiunii discursului care urmează să se încheie, pentru a câștiga imediat tot interesul lor mai puternic pentru noua secțiune ... „The aposiopeză empatică... exploatează evitarea rostirii depline prin aposiopeză pentru a reprezenta obiectul ca fiind mai mare, mai groaznic, într-adevăr inexpresibil ... " (Heinrich Lausberg, Manual de retorică literară: o fundație pentru studiu literar, 1960/1973. Trans. de Matthew T. Bliss și colab .; ed. de David E. Orton și R. Dean Anderson. Brill, 1998)
Variații asupra aposiopeziei în filme
"O propoziție poate fi împărțită între două persoane, cu continuitate nu mai este de timbre și de ton, ci doar de gramatică și de semnificație. Pentru Robert Dudley, așezat sub baldachinul curte al unei bărci de râu, un mesager anunță,„ Lady Dudley a fost găsită moartă ... " ... Cu un gât rupt, adaugă Lord Burleigh, informând-o pe regina aflată în afaceri în palatul ei (Mary Queen of Scots, televiziune, Charles Jarrott). Când Citizen Kane candidează pentru guvernator, Leland spune unei audiențe: „Kane, care a intrat în această campanie” (iar Kane, vorbind de pe o altă platformă, continuă sentința) „cu un singur scop: să sublinieze corupția politicii lui Boss Geddes mașină ... 'Cele două fragmente formează și sunt rostite ca fiind un întreg gramatical, prin schimbarea locului, a timpului și a persoanei (Cetateanul Kane, Orson Welles) ". (N. Roy Clifton, Figura din film. Prese universitare asociate, 1983)