Discurs conectat este vorbită într-o secvență continuă, ca în conversația normală. Se mai numește discurs conectat. De multe ori există o diferență semnificativă între modul în care cuvintele sunt pronunțate izolat și modul în care sunt pronunțate în contextul vorbirii conectate. În vorbirea conectată, cuvintele sau silabele sunt tăiate, frazele sunt redate împreună, iar cuvintele sunt subliniate diferit decât ar fi în scris.
Una dintre caracteristicile vorbirii conectate este ștergerea sau tăierea sunetelor care apar atunci când cuvintele rulează împreună. De exemplu, „a vrea” poate deveni „a vrea”, „a merge” poate deveni „o să”, "rock and roll "poate deveni "rock 'n' roll ", iar „ei” pot deveni „„ ei ”sau„ „dem” în vorbirea conectată. Acestea sunt utilizări foarte informale ale cuvintelor obișnuite care apar cel mai adesea în conversația ocazională, deci probabil că nu ar fi prezente în discursul formal sau în scris.
Autorul Rachael-Anne Knight detaliază mecanica proceselor de vorbire conectate (CSP) din Fonetica: un caiet de curs:
De asemenea, Knight remarcă faptul că vorbirea conectată poate provoca confuzie sau neînțelegere atunci când cuvintele și sunetele sunt schimbate sau pierdute.
Confuzia cu privire la sensul în vorbirea conectată este deosebit de frecventă pentru vorbitorii nativi care ascultă vorbitorii nativi. Oricine învață o limbă străină are nevoie de practică de a asculta vorbirea ei în mod natural, dar studenții de engleză au un moment dificil în a alege cuvinte individuale din vorbirea conectată, deoarece cuvintele sunt atât de des înclinate.
Vorbitorii autohtoni iau multe comenzi verbale într-o conversație obișnuită, care nu ar fi prezentă în limba engleză, iar trecerea la limba engleză scrisă și cea vorbită obișnuiește atunci când nu este prima ta limbă.
Aceste provocări nu sunt exclusive în limba engleză. În spaniolă, multe cuvinte încep și se termină cu vocale și acestea tind să se topească împreună în vorbire. Salut politicos Cum este?? (Cum ești?) Pare adesea ¿Cóm stá? atunci când este rostit, cu puțin sau fără pauză între cuvinte.
Când vorbim cu cineva care nu este un vorbitor nativ, enunțarea este utilă. De asemenea, îi puteți ajuta să vă înțeleagă vorbind mai încet și întrerupând ușor între fiecare cuvânt.
În engleză, modelul de stres al unui cuvânt este influențat în general de contextul său. Din această cauză, chiar și vorbitorii nativi pot pronunța același cuvânt în mod diferit, așa cum se întâmplă adesea în engleza britanică și americană. Discursul conectat complică utilizarea stresului prin mutarea acestuia de la un cuvânt la altul.
Autorul Peter Roach ilustrează stresul în vorbirea conectată în Fonologie: Un curs practic:
"Un aspect al vorbirii conectate ... este că stresul dintr-un compus stresat final tinde să se deplaseze într-o silabă precedentă și să se schimbe la stres secundar dacă următorul cuvânt începe cu o silabă puternic stresată. Astfel ...
'tempered-rea dar un profesor cu temperament rău
Jumătate'timbered dar o casă pe jumătate din lemn
-Grele'handed dar o "sentință cu mâna grea"
(Roach 2009).
Oamenii care scriu poezie contorizată, cum ar fi pentametrul iambic în sonete, trebuie să acorde atenție locului în care tensiunile se încadrează asupra cuvintelor din rândurile lor pentru a acționa corect în limitele formei. oameni vorbitor poezia contorizată va folosi stresul, oricum sună cel mai natural în vorbirea conectată.