Diazeugma este un termen retoric pentru o construcție de propoziție în care un singur subiect este însoțit de mai multe verbe. Numit si jocul prin joc sau glumă multiplă.
Verbele dintr-o diazeugmă sunt de obicei aranjate într-o serie paralelă.
Brett Zimmerman subliniază că diazeugma este „un mod eficient de a sublinia acțiunea și de a ajuta la asigurarea unui ritm rapid la narațiune - un sentiment al multor lucruri care se întâmplă și rapid” (Edgar Allan Poe: Retorică și stil, 2005).
Din greacă, „dezbinare”
„Cei șapte dintre noi a discutat, a certat, a încercat, a eșuat, a încercat din nou."
(Patrick Rothfuss, Frica Omului Înțelept. DAW, 2011)
„Swallows săgeți, înmuiați, scufundați, rapid potroace cocoțând insectele din curent cu mișcare lentă. "
(Robert Watts Handy, Pachet de ploaie de râu Râu. Vitrina scriitorului, 2001)
"Realitatea cere să te uiți la prezent și să nu ai timp pentru iluzie. Realitatea trăiește, iubește, râde, strigă, strigă, se supără, sângerează și moare, uneori toate în același instant."
(Allen Martin Bair, Rambele unui preot rătăcitor. WestBow Press, 2011
„Imigranții contribuie din punct de vedere economic, politic și cultural la societatea americană în același mod în care americanii născuți autohtoni fac: merg la serviciu sau la școală, își cresc copiii, își plătesc taxe, servesc la armată, ocupă funcții publice, fac voluntariat în comunitate ș.a.."
(Kimberley Hicks, Cum să comunicați cu angajații dvs. spanioli și asiatici. Atlantic Publishing, 2004)
"O altă figură de vorbire face ca un substantiv să servească la un grup de verbe. Câștigătorii de hochei folosesc această figură, glumă multiplă, atunci când fac joc de joc:
Crainic: Labombier ia lovitura, trece peste doi apărători, șutează ... ratează ... șutează din nou, poartă!
Yoking multiplu, figura play-by-play. Numele formal: diazeugma."
(Jay Heinrichs, Vă mulțumim pentru argumentare: Ce ne pot învăța Aristotel, Lincoln și Homer Simpson despre arta persuasiunii. Three Rivers Press, 2007)
„„ Obișnuit cu „și„ ar fi „este bun pentru serii lungi de verbe:
În zilele săptămânii obișnuia / se ridica, făcea micul dejun, făcea spălarea, își împacheta sandvișurile, își punea pubele, își ia la revedere de la soția sa și pleacă la muncă. "
(Paul Lambotte, Harry Campbell și John Potter, Aspecte ale utilizării limbii engleze moderne pentru studenții avansați. De Boeck Supérieur, 1998
„Domnul meu, avem
A văzut aici observându-l: O oarecare agitație ciudată
Este în creierul lui: își mușcă buza și pornește;
Se oprește dintr-o dată, privește pământul,
Apoi, își pune degetul pe templul său; drept,
Izvorăște în ritm rapid; apoi, se oprește din nou,
Lovi cu greu sânul; și anonim, aruncă el
Ochiul său împotriva lunii: în cele mai ciudate posturi
L-am văzut setându-se. "
(Norfolk în al lui William Shakespeare Henric VIII, Actul trei, scena 2
„Cât despre mine, nu știu nimic altceva decât minuni,
Fie că merg pe străzile din Manhattan,
Sau să-mi arunc privirea peste acoperișurile caselor spre cer,
Sau vade cu picioarele goale de-a lungul plajei chiar la marginea apei,
Sau stai sub copaci în pădure,
Sau vorbesc de zi cu cineva pe care îl iubesc, sau dorm în pat, noaptea, cu vreunul pe care îl iubesc,
Sau stai la masă la cină cu restul,
Sau uită-te la străini de lângă mine care călăreau în mașină,
Sau urmăriți albinele de miere ocupate în jurul stupului unui var de vară ... "
(Walt Whitman, „Miracții”)
die-ah-ZOOG-muh