La 12:30 p.m. la 8 decembrie 1941, președintele SUA Franklin D. Roosevelt s-a prezentat în fața Congresului și a dat ceea ce este cunoscut sub numele de „Ziua Infamiei” sau „Pearl Harbor”. Acest discurs a fost rostit doar o zi după greva Imperiului Japoniei asupra bazei navale a Statelor Unite din Pearl Harbor, Hawaii și a declarației de război japoneze asupra Statelor Unite și Imperiului Britanic.
Atacul japonez asupra Pearl Harbor, Hawaii a șocat aproape toți cei din armata Statelor Unite și l-a lăsat pe Pearl Harbor vulnerabil și nepregătit. În discursul său, Roosevelt a declarat că 7 decembrie 1941, ziua în care japonezii au atacat Pearl Harbor, va rămâne „o dată care va trăi în infamie”.
Cuvântul „infamie” derivă din cuvântul rădăcină „faimă” și se traduce aproximativ în „faima rău”. Infamia, în acest caz, a însemnat, de asemenea, o condamnare puternică și ocara publică din cauza rezultatului conduitei Japoniei. Linia particulară despre infamia de la Roosevelt a devenit atât de faimoasă, încât este greu de crezut că primul proiect avea fraza scrisă drept „o dată care va trăi în istoria lumii”.
Națiunea a fost împărțită la intrarea în cel de-al doilea război până la atacul de la Pearl Harbor. Acest lucru a făcut ca toată lumea să se unească împotriva Imperiului Japoniei în amintirea și sprijinul lui Pearl Harbor. La finalul discursului, Roosevelt a cerut Congresului să declare război împotriva Japoniei și cererea sa a fost acordată în aceeași zi.
Deoarece Congresul a declarat imediat război, Statele Unite au intrat ulterior în al doilea război mondial oficial. Declarațiile oficiale de război trebuie făcute de Congres, care are singura putere de a declara război și au făcut-o în 11 ocazii totale începând cu 1812. Ultima declarație oficială de război a fost al doilea război mondial..
Textul de mai jos este discursul pe care Roosevelt l-a pronunțat, care diferă ușor de proiectul său scris final.
"Domnule vicepreședinte, domnule președinte, membri ai Senatului și ai Camerei Reprezentanților:
Ieri, 7 decembrie 1941 - o dată care va trăi în infamie - Statele Unite ale Americii au fost atacate brusc și deliberat de forțele navale și aeriene ale Imperiului Japoniei.
Statele Unite au fost în pace cu acea națiune și, la solicitarea Japoniei, era încă în conversație cu guvernul său și cu împăratul său, care urmărește menținerea păcii în Pacific.
Într-adevăr, la o oră după ce escadrile aeriene japoneze au început bombardamentele în insula americană Oahu, ambasadorul japonez în Statele Unite și colegul său au transmis secretarului nostru de stat o replică oficială la un recent mesaj american. Și, în timp ce această replică a declarat că pare inutil să continuăm negocierile diplomatice existente, nu conținea nici o amenințare, nici un indiciu de război sau de atac armat.
Se va înregistra că distanța de Hawaii față de Japonia face evident faptul că atacul a fost planificat în mod deliberat cu multe zile sau chiar săptămâni în urmă. În timpul intervenției, guvernul japonez a încercat în mod intenționat să înșele Statele Unite prin declarații false și expresii de speranță pentru continuarea păcii.
Atacul de ieri asupra insulelor Hawaii a provocat daune severe forțelor navale și militare americane. Regret să vă spun că s-au pierdut foarte multe vieți americane. În plus, navele americane au fost raportate torpilat în marea liberă, între San Francisco și Honolulu.
Ieri, guvernul japonez a lansat și un atac împotriva Malaya.
Noaptea trecută, forțele japoneze au atacat Hong Kong.
Noaptea trecută, forțele japoneze au atacat Guamul.
Noaptea trecută, forțele japoneze au atacat Insulele Filipine.
Aseara, japonezii au atacat insula Wake.
Și în această dimineață, japonezii au atacat insula Midway.
Prin urmare, Japonia a întreprins o ofensivă surpriză care se extinde în toată zona Pacificului. Faptele de ieri și de azi vorbesc de la sine. Oamenii Statelor Unite și-au format deja părerile și înțeleg bine implicațiile asupra vieții și siguranței națiunii noastre.
În calitate de comandant șef al armatei și marinei, am indicat ca toate măsurile să fie luate pentru apărarea noastră. Dar întotdeauna neamul nostru își va aminti caracterul atacului împotriva noastră.
Oricât de mult ne-ar putea trece pentru a depăși această invazie premeditată, poporul american din neprihănirea lor va câștiga până la o victorie absolută.
Cred că interpretez voința Congresului și a oamenilor atunci când afirm că nu numai că ne vom apăra la maxim, dar vom asigura foarte sigur că această formă de trădare nu ne va mai pune niciodată în pericol.
Există ostilități. Nu există nici o clipire a faptului că oamenii, teritoriul și interesele noastre sunt într-un pericol grav.
Cu încredere în forțele noastre armate, cu determinarea neîngrădită a poporului nostru, vom obține triumful inevitabil - așa că ajută-ne pe Dumnezeu.
Solicit Congresului să declare că, de la atacul neprovocat și trist al Japoniei duminică, 7 decembrie 1941, a existat o stare de război între Statele Unite și imperiul japonez. "