bolboroseală

bolboroseală este un limbaj neinteligibil, lipsit de sens sau fără sens. asemănător, bolboroseală poate face referire la vorbirea sau scrierea care este inutil obscură sau pretențioasă. În acest sens, termenul este similar cu galimație.

Gibberish este adesea folosit într-un mod jucăuș sau creativ - ca atunci când un părinte vorbește cu un copil sau când un copil experimentează cu combinații de sunete vocale care nu au niciun sens. Cuvântul în sine este uneori folosit ca termen de dispreț pentru o limbă „străină” sau necunoscută sau pentru vorbirea unui anumit individ (ca în „El vorbește gibberish”). 

Grammalot este un tip particular de gibris care a fost inițial folosit de evreii și trubadurii medievali. Potrivit lui Marco Frascari, Grammalot „constă din câteva cuvinte reale, întreprinse cu silabe prostii care imită rostirile sonore pentru a convinge publicul că este un limbaj adevărat cunoscut”. 

Exemple

  • „Glupy glup glopy
    Nibby nabby noopy
    La la la lo lo.
    Sabba sibby sabba
    Nooby abba nabba
    Lee lee lo lo.
    Tooby ooby walla
    Nooby abba nabba
    Cântec cântând dimineața devreme. "(Chorus to" Good Morning Starshine ", de Galt MacDermot, James Rado și Gerome Ragni. Păr, 1967)
  • Pilivinx-ul de Thrippsy,
    Inky tinky pobblebockle abblesquabs? - Flosky! beebul trimble flosky! - Okul scratchabibblebongibo, viddle squibble tog-a-tog, ferrymoyassity amsky flamsky ramsky damsky crocklefether squiggs.
    Flinkywisty pomm
    Slushypipp (Edward Lear, scrisoare către Evelyn Baring, 1862)
  • "Doamne, ce soț aș face! Da, ar trebui să mă căsătoresc!
    Atât de multe de făcut! de parcă s-ar strecura în casa domnului Jones târziu noaptea
    și acoperă cluburile sale de golf cu 1920 de cărți norvegiene ...
    Iar când vine omul de lapte lasă-i un bilet în sticlă
    Praf de pinguin, adu-mi praf de pinguin, vreau praf de pinguin."(Gregory Corso,„ Căsătoria ", 1958)
  • Lt. Abbie Mills: Tăiați un brad de Crăciun?
    Macara Ichabod: În total, un concept nesensibil. Sărbătorirea Yuletide cu un afișaj titular de cherestea.
    Lt. Abbie Mills: Wow. Bah-humbug și pentru tine, Ebenezer.
    Macara Ichabod: Asta a fost tot bolboroseală.
    Lt. Abbie Mills: Zgârcit. Un personaj Dickensian. Un mormăit. („Golemul”, Hollow Sleepy Hollow, 2013)
  • "Totuși prin păducel suflă vântul rece:
    Spune suum, mun, ha, nu, nonny.
    Delfinul meu, băiatul meu, sesa! lasă-l să troteze. "(Edgar în cel al lui William Shakespeare regele Lear, Actul 3, scena 4)
  • "Îi încurajez pe profesori să vorbească în propriile voci. Nu folosiți bolboroseală dintre scriitorii de standarde. "(Jonathan Kozol într-un interviu cu Anna Mundow,„ Avocatul predării peste testare ". Globul din Boston, 21 octombrie 2007) 

Etimologia din bolboroseală

- „Originea exactă a cuvântului bolboroseală este necunoscută, însă o explicație își urmărește începuturile unui arab din secolul al XI-lea pe nume Geber, care a practicat o formă de chimie magică numită alchimie. Pentru a evita să aibă probleme cu oficialii bisericii, el a inventat termeni ciudați care îi împiedicau pe alții să înțeleagă ce face. Limbajul său misterios (Geberish) poate să fi dat naștere cuvântului bolboroseală."

(Laraine Flemming, Numărul cuvintelor, A 2-a ed. Cengage, 2015)

- „Etimologii și-au scărpinat capul peste [originea cuvântului bolboroseală] aproape de când a apărut pentru prima dată în limbă la mijlocul anilor 1500. Există un set de cuvinte-gibber, jibber, jabber, gobble și trăncăni (ca în cadoul gabului) - poate fi vorba despre încercări legate de imitarea rosturilor de neînțeles. Dar cum au ajuns și în ce ordine nu se știe ”.

(Michael Quinion, Cuvinte mondiale, 3 octombrie 2015)

Gibberishul lui Charlie Chaplin în Marele dictator 

- "[Charlie] Spectacolul lui Chaplin ca Hynkel [în film Marele dictator] este un tur de forță, una dintre cele mai mari interpretări ale sale și, cu siguranță, cea mai mare performanță a sa într-un film sonor. * Este capabil să ocolească „sensul” arbitrar și limitat pe care dialogul îl implică prin scrâșnirea dubletalk-ului său german de voudevillian. bolboroseală--rezultatul este sunet fără un sens definit ... cea mai fină armă prin care să satirizeze discursurile tulburătoare și tulburate ale lui Hitler așa cum se vede în jurnalele de știri. "

(Harness Kyp, Arta lui Charlie Chaplin. McFarland, 2008)
- "bolboroseală captează statica tematică din care apare formularea ... [Eu] nu sunt de părere că biblia este o educație asupra relației sunetului cu vorbirea, sensul cu prostii; ne amintește de zgomotul fonetic primar prin care învățăm să articulăm și de la care am putea trage din nou, în acte de parodie, poezie, romantism sau povestiri, precum și prin plăcerile simple ale unei semantice dezordonate..
"Aici aș dori să iau în considerare utilizarea lui Charlie Chaplin de gibberish în film Marele dictator. Produs în 1940 ca o parodie critică a lui Hitler și ascensiunea regimului nazist în Germania, Chaplin folosește vocea ca un vehicul principal pentru punerea în scenă a absurdității brutale a concepțiilor ideologice ale dictatorului. Acest lucru apare imediat în scena de deschidere, în care primele rânduri vorbite de dictator (precum și de Chaplin, deoarece acesta a fost primul său film de vorbă) poartă o forță de neuitat a gibrisului efuziv:

Democrazie schtunk! Liberty schtunk! Freisprechen schtunk!

Legile fără sens ale lui Chaplin în întregul film evidențiază limbajul ca material susceptibil la mutație, însușire și transfigurare poetică care nu mai puțin oferă o semnificație puternică. Astfel de mișcări orale din partea lui Chaplin dezvăluie în ce măsură gibberish poate efectua pentru a furniza puterea discursului cu puterea criticii. "

(Brandon LaBelle, Lexicon of the Gouth: Poetics and Politics of Voice and the oral Imaginary. Bloomsbury, 2014)

Frank McCourt despre Gibberish și Gramatică

„Dacă ai spus cuiva, John magazin la plecat, ar crede că așa a fost bolboroseală.
„Ce este grozav?
„Limbaj care nu are sens.
"Am avut o idee bruscă, un fulger. Psihologia este studiul modului în care oamenii se comportă. Gramatica este studiul modului în care limbajul se comportă ...
"Am împins-o. Dacă cineva acționează nebun, psihologul îi studiază pentru a afla ce nu este în regulă. Dacă cineva vorbește într-un mod amuzant și nu le poți înțelege, atunci te gândești la gramatică., John magazin la plecat ...
- Nu mă oprește acum, Păstrează-l pe John to John. Are sens? Desigur că nu. Deci vedeți, trebuie să aveți cuvinte în ordinea lor corectă. Ordinea corectă înseamnă semnificație și dacă nu aveți sens înseamnă că păcălești și bărbații din hainele albe vin să te ducă. Te țin în departamentul gibris de Bellevue. Asta este gramatica ".

(Frank McCourt, Profesor Man: A Memoir. Scribner's, 2005)

Partea mai ușoară a Gibberish-ului

Homer Simpson: Ascultă omul, Marge. El plătește salariul lui Bart.

Marge Simpson: Nu, nu.

Homer Simpson: De ce nu mă sprijini vreodată bolboroseală? Aș face-o dacă ai fi prost.
("Cât de mulat este acel Birdie în fereastră?" Simpsonii, 2010)