Limba engleză nonstandard se referă la orice dialect al limbii engleze, în afară de engleza standard și este uneori denumit dialect nonstandard sau varietate non-standard. Termenul engleză Nonstandard este uneori folosit dezaprobator de către non-lingviști pentru a descrie engleza „proastă” sau „incorectă”.
Exemple și observații
„Nu este o simplă problemă să definim diferența dintre o varietate de limbă standard și una standardă. Cu toate acestea, pentru scopurile noastre, putem defini un dialect standard ca unul care nu atrage atenția negativă pentru el însuși ... Pe de altă parte, un dialect non-standard atrage atenția negativ asupra ei înșiși, adică oamenii educați ar putea judeca vorbitorul unui astfel de dialect ca fiind inferior social, lipsit de educație și așa mai departe. Un dialect non-standard poate fi astfel caracterizat ca având marcat social forme, cum ar fi nu este. O formă marcată social este cea care determină ascultătorul să formeze o judecată socială negativă a vorbitorului. "Este important să înțelegem că identificarea unui dialect ca standard sau non-standard este o judecată sociologică, nu una lingvistică." (F. Parker și K. Riley, Lingvistică pentru non-lingviști. Allyn și Bacon, 1994)
"Dialogurile nonstandard ale limbii engleze diferă de engleza standard, cel mai important la nivel de gramatică. Exemple de forme gramaticale nonstandard răspândite în engleză includ negație multiplă." (Peter Trudgill, Introducerea limbajului și a societății. Pinguin, 1992)
"În ficțiune, formele non-standard sunt întâlnite în mare parte în dialog și sunt folosite ca un instrument puternic pentru a dezvălui trăsăturile de caracter sau diferențele sociale și regionale." (Irma Taavitsainen și colab., Scrierea în limba engleză non-standard. John Benjamins, 1999)
Utilizare non-standard în Finn Huckleberry
"Îl văd pe Jim înaintea mea, tot timpul; în timpul zilei și în timpul nopții, uneori lumina lunii, alteori furtuni, iar noi plutim de-a lungul, vorbind și cântând și râzând. Dar cumva nu puteam părea să nu lovește locuri care să mă întărească împotriva lui, ci doar celalalt. L-aș vedea stând ceasul deasupra lui, „în loc să mă sune, ca să pot continua să dorm, și să-l văd cât de bucuros este când mă întorc din ceață și când ajung la el agin în mlaștină, acolo unde era feudul și vremuri asemănătoare, și mă va chema mereu dragă și mă va acoperi și voi face tot ce se putea gândi pentru eu și cât de bun a fost mereu. Și în cele din urmă m-am lovit când l-am salvat spunându-le bărbaților că avem varice la bord, și el era atât de recunoscător și a spus că sunt cel mai bun prieten pe care Jim l-a avut vreodată în lume și numai unul pe care îl are acum; și apoi m-am întâmplat să mă uit în jur și să văd acea hârtie. "A fost un loc apropiat. Am luat-o în sus și am ținut-o în mână. Am fost un tremur, pentru că trebuia să decid, pentru totdeauna, între două lucruri și am știut. Am studiat un minut, un fel de ținându-mi respirația și apoi îmi spune: „„ Bine, atunci, mă duc în iad ”și o rup. (Mark Twain, Aventurile lui Huckleberry Finn, 1884)
„Tipurile de erori pe care Huck le face [în Aventurile lui Huckleberry Finn] nu sunt în niciun caz întâmplători; Twain i-a așezat cu atenție pentru a sugera analfabetismul de bază al lui Huck, dar nu pentru a copleși cititorul. Formele verbale non-standard constituie greșelile cele mai tipice ale lui Huck. Adesea folosește forma prezentă sau participiul trecut pentru trecutul simplu, de exemplu, vedea sau văzut pentru a văzut; verbele sale frecvent nu sunt de acord cu subiecții lor în număr și persoană; și de multe ori se mută încordat în aceeași secvență ". (Janet Holmgren McKay, "'O artă atât de înaltă': stil în Aventurile lui Huckleberry Finn." Noi eseuri despre aventurile lui Huckleberry Finn, ed. de Louis J. Budd. Cambridge Univ. Presă, 1985)
Stigma limbii engleze non-standard
"Nu ar trebui să fim atât de naivi ... încât să începem să credem că engleza non-standardă își va arunca vreodată stigmatul. Mulți care se pronunță împotriva predării convențiilor standard par să creadă că o va face. Realitatea este că eșecul de a preda convențiile standardului standard și de limba engleză standard Clasele noastre nu vor avea niciun efect asupra atitudinilor societății față de vorbitorii de limba engleză non-standard, dar cu siguranță va avea un efect asupra vieții studenților noștri, orizonturile lor vor fi limitate, iar mulți din partea inferioară a scării socioeconomice vor rămâne ghettoți. Numai pe această bază, aș susține că trebuie să împingem elevii să-și atingă potențialul maxim, în special în ceea ce privește limba. Societatea noastră este din ce în ce mai competitivă, nu mai puțin, iar limba engleză standard, deoarece este incluzivă, mai degrabă decât limitarea, este un cerință de bază pentru oportunitățile sociale și economice. " (James D. Williams, Cartea de gramatică a profesorului, A 2-a ed. Routledge, 2005)