Sojourner Adevărul s-a născut sclav și a devenit un purtător de cuvânt popular pentru abolire, drepturile femeilor și cumpătare. O istorică de la început - ea a fost prima femeie neagră care a câștigat un dosar în judecată împotriva unui bărbat alb când a câștigat custodia fiului ei după ce a fugit - a devenit una dintre cele mai cunoscute figuri din epocă.
Celebrul ei "Nu sunt femeie?" vorbirea este cunoscută în mai multe variante, deoarece Sojourner Adevărul însuși nu a notat-o; toate copiile discursului provin în cel mai bun caz din surse second-hand. Acesta a fost livrat la Convenția Femeilor din Akron, Ohio, la 29 mai 1851, și a fost publicat pentru prima dată în documentul Anti-Slavery Bugle la 21 iunie 1851.
Viața publică și observațiile Adevărului au conținut multe citate care au rămas de-a lungul timpului.
Citate ale adevărului de călător selectate
Și nu sunt o femeie?
Există o mare agitație pentru ca bărbații colorați să își obțină drepturile, dar nu un cuvânt despre femeile colorate; și dacă bărbații colorați își obțin drepturile și nu femeile colorate ale lor, vedeți că bărbații colorați vor fi stăpâni peste femei și va fi la fel de rău ca înainte. Așa că sunt pentru ca lucrurile să meargă în timp ce lucrurile se agită; pentru că, dacă așteptăm până va fi încă, va fi nevoie de mult timp pentru a începe să meargă din nou. -- Convenția privind drepturile egale, New York, 1867
Mintea este cea care face corpul.
Dacă prima femeie pe care Dumnezeu a făcut-o vreodată a fost suficient de puternică pentru a întoarce lumea cu capul în jos, singură, aceste femei trebuie să fie în măsură să o întoarcă și să o ia din nou în sus! Și acum cer să o facă, mai bine bărbații să le lase.
Adevărul arde eroarea.
De unde a venit Hristosul tău? De la Dumnezeu și de la o femeie! Omul nu avea nicio legătură cu El.
Religia fără umanitate sunt lucruri umane sărace.
Două versiuni, un singur discurs
Cel mai cunoscut discurs al Adevărului, „Nu sunt o femeie”, a fost transmis în istorie într-o versiune decisiv diferită de cea pe care a rostit-o inițial. În timpul războiului civil american, observațiile sale au recăpătat popularitatea și au fost republicate în 1863 de Frances Dana Barker Gage. Această versiune a fost „tradusă” într-un dialect stereotip de sclavi din Sud, în timp ce Adevărul însuși a fost crescut la New York și vorbea olandeză ca primă limbă. Gage a înfrumusețat și comentariile originale ale Adevărului, excluzând pretențiile (de exemplu, susținând că Adevărul a avut treisprezece copii când Adevărul real avea cinci).
Versiunea lui Gage include un dispozitiv de încadrare care prezintă o mulțime ostilă câștigată de discursul aproape miraculos al Adevărului. De asemenea, contrastează engleza „obișnuită”, vorbită de străini cu dialectul greu al versiunii Adevărului lui Gage:
"Dat man ober dar spun că womin dat trebuie să fie ajutat în trăsuri, ridicate șanțuri ober și să fi fost cel mai bun loc în fiecare loc. Nimeni eber nu mă ajută în căruțe, sau să adune puțuri de noroi, sau să-mi ofere orice loc mai bun!" Și ridicându-se la înălțimea ei maximă și cu vocea ei într-un ton ca niște tunete, s-a întrebat "Și eu nu sunt o femeie? Privește-mă! Uită-te la mine! Uită-te la brațul meu (și o îndepărtă drept brațul până la umăr, arătându-i puterea musculară uriașă) .Am arat, am plantat și m-am adunat în hambare și niciun bărbat nu m-a putut îndrepta! Și nu o femeie? Aș putea să muncesc la fel de mult și să mănânc la fel de mult ca bărbat - când aș fi putut să-l iau - și să suportez o fântână! Și nu sunt femeie? Am suportat treisprezece copii și i-am văzut pe toți vândut sclaviei și când am strigat cu mâhnirea mamei mele, nimeni în afară de Isus m-a auzit! Și nu sunt o femeie?
În schimb, transcrierea originală, notată de Marius Robinson (care a participat la convenția unde a vorbit Adevărul), înfățișează Adevărul ca vorbind engleza standard americană, fără markeri de accent sau dialect. Același pasaj citește:
"Vreau să spun câteva cuvinte despre această chestiune. Sunt drepturile femeii. Am tot atâtea mușchi ca orice bărbat și pot face la fel de multă muncă ca orice bărbat. Am arat și cules, am tăiat și s-au tocat și m-am cosit și poate vreun om să facă mai mult decât atât? Am auzit multe despre sexele fiind egale. Pot transporta la fel de mult ca orice om și pot mânca la fel de mult, dacă pot obține. Sunt la fel de puternic ca orice om care este acum În ceea ce privește intelectul, tot ce pot spune este că, dacă o femeie are o halbă, iar un bărbat un sfert - de ce nu poate avea pictura ei plină? Nu trebuie să vă fie frică să ne dați drepturile noastre de frica că vom lua prea mult, - pentru că nu putem lua mai mult decât ne va ține vopseaua. Bărbații par să fie cu toții confuzați și nu știu ce să facă. De ce copiii, dacă aveți drepturi de femeie, îi dați și te vei simți mai bine. Vei avea propriile tale drepturi și nu vor fi atât de multe probleme. Nu pot citi, dar pot auzi. Am auzit Biblia și am aflat că Eva a făcut ca omul să păcătuiască. , dacă femeia supără lumea, dă-i o șansă de a-l seta din nou pe partea dreaptă. "
surse
Istoria sufragiului femeii, ed. Elizabeth Cady Stanton, Susan B. Anthony și Matilda Joslyn Gage, ediția a II-a, Rochester, NY: 1889.
Mabee, Carleton și Susan Mabee Newhouse. Adevărul Sojourner: sclav, profet, legendă. NYU Press, 1995.