Etimologia cuvintelor și istoriile lor surprinzătoare

Etimologia unui cuvânt se referă la originea și la dezvoltarea sa istorică: adică la cea mai timpurie utilizare cunoscută, la transmiterea sa dintr-o limbă în alta și la schimbările sale de formă și sens.. Etimologie este și termenul pentru ramura lingvisticii care studiază istoriile cuvintelor.

Care este diferența dintre o definiție și o etimologie?

O definiție ne spune ce înseamnă un cuvânt și cum este folosit în timpul nostru. O etimologie ne spune de unde provine un cuvânt (adesea, dar nu întotdeauna, dintr-o altă limbă) și ce anume folosit pentru Rău.

De exemplu, conform Dicționarul American Heritage al limbii engleze, definiția cuvântului dezastru este „o întâmplare care provoacă distrugeri și suferințe răspândite; o catastrofă” sau „o nenorocire gravă”. Dar etimologia cuvântului dezastru ne duce înapoi la o perioadă în care oamenii învinovățeau în mod obișnuit mari nenorociri asupra influenței stelelor.

Dezastru a apărut pentru prima dată în engleză la sfârșitul secolului 16, tocmai la timp pentru Shakespeare să folosească cuvântul în piesă regele Lear. A sosit prin cuvântul italian vechi disastro, ceea ce însemna „defavorabil pentru stelele cuiva”.

Acest sens mai vechi, astrologic dezastru devine mai ușor de înțeles atunci când studiem cuvântul său rădăcină latină, Astrum, care apare și în cuvântul nostru modern „stea” astronomie. Cu prefixul latin negativ dis- („separat”) adăugat la Astrum („stea”), cuvântul (în latină, italiană veche și franceză de mijloc) a transmis ideea că o catastrofă ar putea fi urmărită „influența malefică a unei stele sau a unei planete” (o definiție pe care dicționarul ne spune este acum ” învechit ").

Este Etimologia unui Cuvânt Adevărat Definiție?

Deloc, deși oamenii încearcă uneori să facă acest argument. Cuvantul etimologie este derivat din cuvântul grecesc etimon, ceea ce înseamnă „adevăratul sens al unui cuvânt”. Dar, de fapt, sensul inițial al unui cuvânt este adesea diferit de definiția sa contemporană.

Sensurile multor cuvinte s-au schimbat de-a lungul timpului, iar simțurile mai vechi ale unui cuvânt pot să crească neobișnuit sau să dispară complet din utilizarea de zi cu zi. Dezastru, de exemplu, nu mai înseamnă „influența malefică a unei stele sau planete”, la fel cum considera nu mai înseamnă „a observa stelele”.

Să ne uităm la un alt exemplu. Cuvântul nostru englez salariu este definit de Dicționarul American Heritage drept „compensație fixă ​​pentru servicii, plătită unei persoane în mod regulat”. Etimologia sa poate fi urmărită în urmă cu 2.000 de ani sal, cuvântul latin pentru sare. Deci care este legătura dintre sare și salariu?

Istoricul roman Pliniu cel Bătrân ne spune că „la Roma, un soldat era plătit cu sare”, care pe atunci era larg utilizat ca conservant alimentar. În cele din urmă, aceasta salarium a venit să semnifice un stipendiu plătit sub orice formă, de obicei bani. Chiar și astăzi, expresia „merită sărea ta” indică faptul că muncești din greu și îți câștigi salariul. Cu toate acestea, acest lucru nu înseamnă că sarea este adevărata definiție a salariu.

De unde vin cuvintele?

Cuvintele noi au introdus (și continuă să introducă) limba engleză în mai multe moduri diferite. Iată câteva dintre cele mai frecvente metode.

  • Împrumutând
    Majoritatea cuvintelor utilizate în engleza modernă au fost împrumutate din alte limbi. Deși cea mai mare parte a vocabularului nostru provine din latină și greacă (adesea prin alte limbi europene), engleza a împrumutat cuvinte din mai mult de 300 de limbi diferite din întreaga lume. Iată doar câteva exemple:
    • futon (din cuvântul japonez pentru "lenjerie de pat, lenjerie de pat")
    • gorilă (greacă Gorillai, un trib de femei păroase, poate de origine africană)
    • hamster (Middle High German hamastra)
    • cangur (limba autohtonă a Guugu Yimidhirr, gangurru , referindu-ne la o specie de cangur)
    • kink (olandez, „răsuciți în frânghie”)
    • mocasină (indian american nativ, Virginia Algonquian, asemănătoare cu Powhatan mäkäsn și Ojibwa makisin)
    • melasa (portugheză melaços, din latină târzie mellceum, din latină mel, "Miere")
    • mușchi (latină musculus, "șoarece")
    • slogan (modificarea scoțienilor slogorne, "Strigătul de luptă")
    • smorgasbord (suedeză, literalmente "pâine și unt de masă")
    • whisky (irlandeză veche) uisce, „apă” și bethad, "de viață")
  • Tuns sau scurtare
    Unele cuvinte noi sunt pur și simplu forme scurtate de cuvinte existente, de exemplu indie din independent; examen din examinare; gripă din gripă, și fax din reproducere.
  • Compunerea
    Un cuvânt nou poate fi, de asemenea, creat de combinând două sau mai multe cuvinte existente: motor de pompieri, de exemplu, și baby-sitter.
  • Blends
    Un amestec, numit și cuvânt portmanteau, este un cuvânt format prin contopirea sunetelor și semnificațiilor a două sau mai multe alte cuvinte. Exemplele includ motoreta, de la mo (tor) + ped (al) și gustare, din br (eakfast) + (l) unch.
  • Conversie sau schimbare funcțională
    Cuvintele noi sunt adesea formate prin schimbarea unui cuvânt existent dintr-o parte din vorbire în alta. De exemplu, inovațiile în tehnologie au încurajat transformarea substantivelor reţea, Google, și cuptor cu microunde în verbe.
  • Transferul substantivelor adecvate
    Uneori, numele persoanelor, locurilor și lucrurilor devin cuvinte de vocabular generalizat. De exemplu, substantivul nonconformist, hoinar, ratacitor provenea de la numele unui cattleman american, Samuel Augustus Maverick. saxofon a fost numit după Sax, prenumele unei familii belgiene din secolul al XIX-lea care a făcut instrumente muzicale.
  • Neologisme sau monede creative
    Din când în când, produse sau procese noi inspiră crearea de cuvinte complet noi. Astfel de neologisme sunt de obicei de scurtă durată, niciodată făcându-l într-un dicționar. Cu toate acestea, unii au îndurat, de exemplu quark (creat de romancierul James Joyce), galumph (Lewis carroll), acid acetilsalicilic (inițial o marcă comercială), GROK (Robert A. Heinlein).
  • Imitația sunetelor
    Cuvintele sunt, de asemenea, create de onomatopee, numind lucrurile imitând sunetele care sunt asociate acestora: boo, bow-wow, tinkle, click.

De ce ar trebui să ne pese de istoriile cuvintelor?

Dacă etimologia unui cuvânt nu este aceeași cu definiția sa, de ce ar trebui să ne interesăm deloc de istoriile cuvintelor? Ei bine, pentru un singur lucru, înțelegerea modului în care s-au dezvoltat cuvintele ne poate învăța foarte multe despre istoria noastră culturală. În plus, studierea istoriilor cuvintelor cunoscute ne poate ajuta să deducem sensurile cuvintelor necunoscute, îmbogățind astfel vocabularile noastre. În cele din urmă, poveștile de cuvinte sunt adesea amuzante și provocatoare de gândire. Pe scurt, după cum îți poate spune orice tânăr, cuvintele sunt distracţie.