Caracteristicile, funcțiile și limitările dicționarilor

Un dicționar este o carte de referință sau o resursă online care conține o listă alfabetică de cuvinte, cu informațiile date pentru fiecare cuvânt.

  • Etimologie: Din latină, „a spune”

Exemple și observații

  • S. I. Hayakawa
    Scrierea unui dicţionar... nu este o sarcină de a crea declarații autoritare despre „adevăratele semnificații” ale cuvintelor, ci o sarcină a lui înregistrare, în cea mai bună capacitate a cuiva, ce cuvinte diferite au însemnat la autori din trecutul îndepărtat sau imediat. Scriitorul unui dicționar este istoric, nu legiuitor. Dacă, de exemplu, am fi scris un dicționar în 1890, sau chiar până în 1919, am fi putut spune că cuvântul „difuzare” înseamnă „a împrăștia” (sămânță, de exemplu), dar nu am fi putut decreta asta începând cu anul 1921, sensul cel mai frecvent al cuvântului ar trebui să devină „diseminarea mesajelor sonore etc., prin transmisia radio”. A privi dicționarul ca o „autoritate”, prin urmare, înseamnă să îl creditezi pe scriitorul de dicționare cu daruri de profeție pe care nici el, nici altcineva nu le deține. Atunci când ne alegem cuvintele când vorbim sau scriem, putem fi ghidate prin registrul istoric oferit de dicționar, dar nu putem fi legat prin aceasta. Privind sub o „capotă”, ar fi trebuit să găsim, în urmă cu cinci sute de ani, un călugăr; astăzi, găsim un motor auto.
  • Stephen Frye
    A dicţionar este un observator, nu un conservator.
  • R. L. Coșul de gunoi
    [T] el cunoaște că un cuvânt de engleză există doar dacă este „în" dicţionar'este fals. Un cuvânt există dacă oamenii îl folosesc. Dar acest cuvânt poate să nu apară în a special dicționar publicat la o special timp pentru că este prea nou, sau prea specializat, sau prea localizat, sau prea restrâns la un anumit grup social pentru a-l face în acea ediție a dicționarului.
  • Thomas Jefferson
    dicţionare nu sunt decât depunerile de cuvinte deja legitimate de utilizare. Societatea este atelierul de lucru în care sunt elaborate altele noi.

Primul dicționar englez

  • David Wolman
    Mulți oameni îl cred în mod greșit pe [Samuel] Johnson când au scris primul englez dicţionar. Această realizare aparține unui bărbat pe nume Cawdrey, care, cu 150 de ani înainte de Johnson, a publicat Un tabel alfabetic. Au fost doar 144 de pagini și au definit aproximativ 2.500 de cuvinte dificile; restul trebuia să știe oamenii. Cu accentul său pe sporirea vocabularului, cartea lui Cawdrey seamănă foarte mult cu titlurile din zilele noastre moderne care te ajută să-ți pompezi cuvântul aresenal înainte de a ataca SAT sau de a război în lumea corporativă..

Dicționare și utilizare

  • Steven Pinker
    Cu toate că dicționare nu au putere să împiedice schimbarea convențiilor lingvistice, aceasta nu înseamnă ... că nu pot declara convențiile în vigoare la un moment dat. Aceasta este rațiunea din spatele Dicționar de patrimoniu americanPanoul de utilizare - pe care îl prezint - o listă de 200 de autori, jurnaliști, editori, cadre didactice și alte persoane publice a căror scriere arată că își aleg cuvintele cu grijă. În fiecare an, completează chestionare cu privire la pronunție, sens și utilizare și Dicţionar raportează rezultatele în Note de utilizare atașate la înregistrări pentru cuvinte problematice, inclusiv modificări la buletinele de vot repetate în decenii. Panoul de utilizare este conceput pentru a reprezenta comunitatea virtuală pentru care scriitorii atenți scriu, iar atunci când vine vorba de cele mai bune practici în utilizare, nu poate exista o autoritate superioară decât acea comunitate.

Limitările dicționarilor

  • Keith Denning
    [E] vine cel mai mare dicționare nu pot surprinde fiecare cuvânt posibil în limbă. Numărul de combinații de cuvinte posibile de elemente de cuvânt, cum ar fi pre-, pter, și domeniu și nenumăratele cantități de vorbire și scriere realizate în engleză impun ca editorii de dicționare să se limiteze la enumerarea doar a celor mai frecvente cuvinte dintr-o limbă, și chiar atunci, doar la cele folosite într-o perioadă substanțială de timp. Prin urmare, dicționarele sunt întotdeauna cel puțin ușor depășite și inexacte în descrierea stocului de cuvinte al limbii. În plus, utilizarea multor cuvinte este limitată la anumite domenii. De exemplu, terminologia medicală implică un număr extraordinar de cuvinte necunoscute celor din afara comunității medicale. Mulți dintre acești termeni nu intră niciodată în dicționare generale ale limbii și pot fi găsiți doar în dicționare medicale specializate.
  • David Skinner
    [M] Aventura recentă cu lexicografia mi-a lăsat anumite lucruri.
    Unul este că niciun dicționar nu conține fiecare cuvânt din limbă. Chiar și un dicționar fără restricții este, bine, prescurtat. Științele, medicina și tehnologia generează mesaje de cuvinte care nu o fac niciodată într-un dicționar; numeroase cuvinte străine care apar în contexte în limba engleză sunt rămase în afara. Multe cuvinte sunt inventate tot timpul, fie din motive comerciale, fie pentru a-și amuza prietenii, fie pentru a-și insulta dușmanii, apoi pur și simplu dispar.
    Un alt lucru este că utilizatorii de dicționare și creatorii de dicționare au uneori noțiuni foarte diferite despre ce înseamnă un dicționar. Se poate gândi la el ca la un cod legal pentru limbaj; celălalt consideră că este un raport foarte parțial. Se dorește răspunsuri fără ambiguitate despre ortografie și sens și despre gramatică și utilizare; celălalt vizează neutralitatea și cu cât este mai serioasă, cu atât persoana este mai prudentă de a-și impune propriile noțiuni de engleză bună limbii în sine.

Avantajele dicționarilor online

  • R.L.G.
    Macmillan, o companie de publicare, a anunțat că nu va mai tipări dicționare. Și totuși, a anunțat acest lucru pe un ton nu de tristețe, ci de emoție: „ieșirea tipăritului este un moment de eliberare, deoarece în sfârșit dicționarele noastre și-au găsit mediul ideal”. Michael Rundell, redactorul-șef, face un caz convingător. Actualizarea ediției tipărite durează cinci ani, în timp ce cuvintele noi intră în mod constant în limbă, iar cuvintele existente găsesc noi semnificații. Constrângerile de spațiu limitează valoarea reală a dicționarului.
    Iar punctele în favoarea dicționarelor electronice sunt chiar mai convingătoare decât cazul celor tipărite. Hiperlink-urile permit învățarea rapidă despre articole conexe. Pronunțiile audio bat transcrierile în formate obscure. Fotografii și chiar videoclipuri sunt un aspect de inclus. Blogurile și alte meta-conținut îmbogățesc experiența. Stocarea electronică a datelor a revoluționat deja lexicografia. Corpurile de text uriașe care pot căuta le permit producătorilor de dicționare să găsească cuvinte și utilizări mai vechi și mai rare ca niciodată. Să aveți date vaste, bogate și în creștere, care intră în dicționar și să vină un produs legat și static, pare absurd.

Partea mai ușoară a dicționarilor

  • Dave Berry
    Dacă ai suficient dicţionar, cam orice este un cuvânt.
  • Ogden Nash
    Așezat într-o zi la dicţionar Eram destul de obosit și, de asemenea, destul de bolnav în largul meu,
    Pentru că un cuvânt care îmi plăcuse întotdeauna s-a dovedit a nu fi deloc un cuvânt și, dintr-o dată, m-am regăsit printre cei din jur v„s.
    Și brusc printre vAm întâlnit un cuvânt nou, care a fost numit velleity,
    Așadar, noul cuvânt pe care l-am găsit a fost mai bun decât vechiul cuvânt pe care l-am pierdut, pentru care îi mulțumesc zeității mele tutelare ...

Pronunție: DIK-Shun-aer-ee