Publius Vergilius Maro (15 octombrie 70 î.Hr. - 21 septembrie, 19 i.Hr.) a fost poetul de frunte al erei augustaneze. A lui Eneida a glorificat Roma și mai ales strămoșii primului împărat roman, Augustus (Octavian). Influența lui Virgil (Vergil) asupra scriitorilor următori a fost imensă. El este responsabil pentru spusele sau sentimentele din spatele afirmațiilor pe care le folosim în continuare, cum ar fi „Ferește-te de grecii care poartă daruri”, din Cartea a II-a a Eneida.
Toate citatele Virgil enumerate aici includ o trimitere la locația lor originală, latina pe care Virgil a scris-o și o traducere veche, aproape arhaică, din domeniul public (în principal pentru pasajele mai lungi) sau traducerea mea.
[Lat., Experto credite.] Credeți în cel care știe din experiență. (Ai încredere în expert.)- Eneidul (XI.283)
[Lat., Non ignara mali, disco miseris succurrere] Neștiind despre lucrurile rele, învăț să-l ajut pe nenorocit.- Eneidul (I.630)
[Lat., Superanda omnis fortuna ferendo est.] Fiecare avere trebuie să fie cucerită purtând (ea).- Eneidul (V. 710)
[Lat., Quisque suos patimur manes.] Fiecare ne permitem propriile noastre fantome. (Ne facem propriul destin.)- Eneidul (VI.743)
[Lat., Disce, puer, virtutem ex me, laborem verumque; Fortunam ex aliis.] Băiete, învață virtutea de la mine și munca adevărată; noroc din partea celorlalți.- Eneidul (XII, 435)
[Lat., Saevit amor ferri et scelerata insania belli.] Dragostea de fier (armă) furie; de asemenea, nebunia criminală de război.- Eneidul (VII.461)
[Lat., Nescia mens hominum fati sortisque futurae, Et servare modum, rebus sublata secundis.] O inimă a omului, / fără să știi doamne, nici evenimente care trebuie să fie! / Nici să fii ridicat, să-ți ții hotarele / în zile prospere!- Eneidul (X.501)
[Lat., Stat sua cuique moare; breve et ireparabile tempus Omnibus est vitae; set famam extendere factis Hoc virtutis opus.] "Fiecare este dat ziua lui. Dincolo de amintire / timpul omului trece puțin: dar prelungirea / gloria vieții prin fapte mari este puterea virtuții.- Eneidul (X.467)
[Lat., Medendo Aegrescitque.] Îi îmbolnăvește din ce în ce mai mult cu remediul. (Medicamentul îl îmbolnăvește.)- Eneidul (XII.46)
[Lat., O formose puer, nimium ne crede colori;] Oh! Băiețel frumos, nu pune prea multă credință pe tenul tău. (Poate că „frumusețea se estompează”.)- eclogae (II.17)
* Versiunea reală, Nunc scio, quid sit Amor, provine din Eclogurile lui Virgil VIII.43. Nu toate greșelile sunt atât de ușor de dezlănțuit.