Ce înseamnă să ai engleza ca limbă maternă?

Definiție: Varietatea limbii engleze vorbite de persoanele care au dobândit engleza ca primă limbă sau limba maternă.

Engleza ca limbă maternă (ENL) se distinge în mod obișnuit de engleză ca limbă suplimentară (EAL), engleză ca limbă a doua (ESL) și engleză ca limbă străină (EFL).

Engleza nativă include engleză americană, engleză australiană, engleză britanică, engleză canadiană, engleză irlandeză, engleză neozeelandeză, engleză scoțiană și engleză galeză. În ultimii ani, proporția de vorbitori ENL a scăzut constant, în timp ce utilizarea limbii engleze în regiunile ESL și EFL a crescut rapid.

Observare

  • „Vorbește o mare varietate de țări, cum ar fi Australia, Belize, Canada, Jamaica, Regatul Unit și Statele Unite Engleza ca limbă maternă (ENL). Țările ENL sunt stabilite atunci când un număr mare de vorbitori de engleză migrează din alte țări vorbitoare de engleză, deplasând alte limbi, atât locale, cât și imigranți. Alte țări, cum ar fi Fiji, Ghana, India, Singapore și Zimbabwe folosesc engleza ca a doua limbă (ESL). În țările ESL limba este importată într-o perioadă colonială și promovată prin educație, dar nu există o migrație masivă de vorbitori nativi de limba engleză ".
    (Roger M. Thompson, Engleză filipineză și Taglish. John Benjamins, 2003)

Soiuri ENL

  • „Engleza variază semnificativ de la una ENL un teritoriu în altul și, de multe ori, dintr-o regiune în alta în țări puternic populate, cum ar fi SUA și Marea Britanie, o stare de lucruri care, după cum știu bine călătorii, poate duce la probleme de inteligibilitate. În Marea Britanie, de exemplu, există diferențe semnificative de accent, gramatică și vocabular între vizitatorii anglofoni la Londra și mulți dintre localnici (vorbitori de Cockney și aproape de Cockney), precum și în Scoția, unde multe persoane se amestecă în mod obișnuit. Scoțiană și engleză. În SUA, există diferențe semnificative între mulți vorbitori de engleză afro-americană (sau neagră) și ceea ce se numește uneori „engleză mainstream” ... Prin urmare, este riscant să clasificăm un teritoriu ca ENL și să îl lăsăm în acest sens, ENLhood de un loc nefiind o garanție, indiferent de comunicare neîngrădită în engleză. "
    (Tom McArthur, Limbile engleze. Universitatea Cambridge. Presă, 1998)

Standarde de engleză

  • „Engleza standard este de obicei văzută ca„ corectă ”și„ gramaticală ”, în timp ce dialectele non-standard sunt văzute ca„ greșite ”și„ nerammatice ”, indiferent dacă vorbitorul sau strămoșii vorbitorului Engleza ca limbă maternă. Dezaprobarea soiurilor nestandardice nu este prerogativa celor colonizate anterior. Motivul pentru care Singapore a avut un Vorbeste buna miscare engleza iar India nu este că Singapore are o varietate de contact extrem de informală, cunoscută de obicei sub numele de Singlish, care nu are nicio paralelă în India. "
    (Anthea Fraser Gupta, "Standard English in the World". English in the World: Global Rules, Global Roles, ed. de Rani Rubdy și Mario Saraceni. Continuum, 2006)

Pronunție

  • "Este evident că contactul interdialectal tinde să accelereze schimbările fonologice, iar noile norme sociale pot schimba cu ușurință acceptabilitatea pronunțiilor anterior stigmatizate: prin urmare, inovația este de așteptat în general în ENL comunitățile. În schimb, societățile ESL sunt probabil caracterizate de fenomene de interferență și suprageneralizare și, prin urmare, prezintă inovație (de diferite tipuri) - cu excepția cazului în care aceste caracteristici locale sunt criticate ca devianțe în comparație cu un standard extern, spun discursul educat din sudul Anglia. ”(Manfred Görlach, Încă mai multe engleze. John Benjamins, 2002)