A alunecarea limbii este o greșeală în a vorbi, de obicei banală, uneori amuzantă. Numit si lapsus linguae sau alunecarea limbii.
După cum a menționat lingvistul britanic David Crystal, studiile asupra alunecărilor de limbă au dezvăluit „o mare parte despre procesele neuropsihologice care stau la baza vorbirii”.
Etimologie:O traducere a latinei, lapsus linguae, citat de poetul și criticul literar englez John Dryden în 1667.
Următorul exemplu este dintr-un articol al lui Rowena Mason în Gardianul: "[Primul ministru britanic] David Cameron a descris din greșeală alegerile din 7 mai drept„ definitoare pentru carieră ", când a însemnat„ definitoriu pentru țară ”, a treia sa gafă din ultimele zile. Greșeala sa de vineri a fost imediat preluată de adversarii săi. dezvăluind în mod neintenționat că era mai preocupat de propriile sale perspective de angajare decât de viitorul Regatului Unit, este probabil ca primul ministru să renunțe la funcția de lider conservator dacă va fi votat din Downing Street.
"Este vorba despre o alegere reală care definește o carieră ... definitoare de țară cu care ne confruntăm în mai puțin de o săptămână", a spus el pentru o audiență la sediul Asda din Leeds. "
Acest exemplu provine dintr-un articol scris de Marcella Bombardieri, care a fost publicat în Globul din Boston: „Într-un aparent alunecarea limbii Ieri, pe traseul campaniei, Mitt Romney a amestecat numele liderului Al Qaeda Osama bin Laden și candidatul la președinția democrat Barack Obama.
"Fostul guvernator din Massachusetts i-a criticat pe democrați cu privire la politica externă atunci când a spus, potrivit Associated Press, 'De fapt, uitați-vă la ceea ce a spus Osam-Barack Obama - ieri. Barack Obama, apelând la radicali, jihadiști de toate tipurile, să mergem împreună în Irak. Acesta este câmpul de luptă ... Este aproape ca și când concurenții democrați pentru președinte trăiesc în fantasyland ... "
"Romney, care vorbea la o reuniune a Camerei de Comerț din Greenwood, SC, făcea referire la o audiotape difuzată luni pe Al Jazeera, presupus de bin Laden, care solicita unirea insurgenților din Irak. Purtătorul de cuvânt al Romney, Kevin Madden, a explicat mai târziu:" Guvernator Romney pur și simplu a greșit. El se referea la audiotape-ul recent lansat al lui Osama bin Laden și la misspoke când făcea referire la numele său. Era doar un scurt amestec. ""
Autorul Robert Louis Young a împărtășit următorul citat de către ediția Congresului din New York, Bella Abzug (1920-1998), în cartea sa, „Înțelegerea neînțelegerilor:„ Avem nevoie de legi care să protejeze toată lumea. Bărbați și femei, drepți și homosexuali, indiferent de perversiune sexuală ... ah, persuasiune ... "
Iată un exemplu dintr-un articol scris de Chris Suellentrop în Ardezie: „Statul Badger se laudă cu [John] cel mai cunoscut al lui Kerry alunecarea limbii: perioada în care și-a declarat dragostea pentru „Lambert Field”, sugerând că iubitul statului Green Bay Packers își joacă jocurile de acasă pe tundra înghețată a aeroportului din St. Louis. "
Potrivit lui Jean Aitchinson, profesor de limbă și comunicații, „vorbirea normală conține un număr mare de astfel de lucruri slip, deși acestea trec în mare parte neobservate. Erorile se încadrează în tipare și este posibil să tragem concluzii din ele despre mecanismele de bază implicate. Pot fi împărțite în (1) Erori de selecție, unde a fost ales un articol greșit, de obicei un articol lexical, ca și în cazul Mâine in loc de astăzi în Asta e totul pentru mâine. (2) Erori de asamblare, unde au fost selectate articolele corecte, dar au fost asamblate într-o ordine greșită, ca în închis și sigilat pentru „soled și vindecat”. "
Lingvistul britanic George Yule spune: „Cel mai zilnic alunecări ale limbii... sunt adesea pur și simplu rezultatul unui sunet transmis de la un cuvânt la altul, ca în floare negre (pentru „cutii negre”), sau un sunet folosit într-un singur cuvânt în așteptarea apariției sale în următorul cuvânt, ca în numeral noman (pentru „cifra romană”) sau un ceai de ceai („cupă”) sau cel mai jucat jucător ('plătit'). Ultimul exemplu este apropiat de tipul de inversare alunecării, ilustrat de shu flots, ceea ce poate nu te face fătul de sfeclă dacă suferiți de un stick neff, și întotdeauna este mai bine să bucla înainte de a vă scurge. Ultimele două exemple implică schimbul de sunete final-cuvânt și sunt mult mai puțin frecvente decât alunecările inițiale ale cuvântului. "
„[I] t este posibil să facem predicții despre formular limba alunecă este probabil să ia atunci când apar. Având în vedere propoziția intenționată „Mașina a ratat bicicletă / dar a lovit perete„(unde / marchează o limită de intonație / ritm, iar cuvintele puternic accentuate sunt italicizate), probabil că alunecările vor include bar pentru mașină sau spirit pentru lovit. Cel mai puțin probabil ar fi HAR pentru mașină (care arată influența unui cuvânt mai puțin proeminent în unitatea de ton al doilea) sau luminat pentru lovit (care arată o consoană finală înlocuind una inițială) ", spune David Crystal.
Potrivit lui Sigmund Freud, fondatorul psihanalizei, „Dacă a alunecarea limbii asta transformă ceea ce vorbitorul intenționat să spună în opusul său este făcut de unul dintre adversari într-un argument serios, îl pune imediat în dezavantaj, iar adversarul său pierde foarte rar orice timp în exploatarea avantajului pentru scopurile sale proprii. "
Din emisiunea de televiziune, „Parcuri și agrement”…
Jerry: Pentru murinalul meu, m-am inspirat din moartea bunicii mele.
Tom: Ai spus murinal!
[Toată lumea râde]
Jerry: Nu, nu am făcut-o.
Ann: Da ai făcut. Ai spus murinal. am auzit.
Jerry: În orice caz, ea-
Aprilie: Jerry, de ce nu pui acel murinal în camera bărbaților, pentru ca oamenii să poată murina peste tot?
Tom: Jerry, du-te la doctor. S-ar putea să aveți o infecție a tractului murinar.
[Jerry își dă jos muralul și pleacă învins.]
Jerry: Am vrut doar să vă arăt arta mea.
Toata lumea: Murinal! Mural! Murinal!
Aitchison, Jean. „Alunecarea limbii”. Companionul de la Oxford la limba engleză. Editat de Tom McArthur, Oxford University Press, 1992.
Bombardieri, Marcella. "Romney amestecă Osama, Obama în timpul discursului S.C." Boston Globe, 24 octombrie 2007.
Crystal, David. Cambridge Encyclopedia of Language. 3rd ed., Cambridge University Press, 2010.
Freud, Sigmund. Psihopatologia vieții cotidiene (1901). Transcris de Anthea Bell, Penguin, 2002.
Mason, Rowena. „Cameron s-a batjocorit după ce a descris alegerile drept„ definirea carierei ”. Gardianul, 1 mai 2015.
Suellentrop, Chris. "Kerry pune mănușile pornite". Ardezie, 16 octombrie 2004.
"Cămila." Parcuri și agrement, sezonul 2, episodul 9, NBC, 12 noiembrie 2009.
Tânăr, Robert Louis. Înțelegerea neînțelegerilor: un ghid practic pentru o mai mare succes de interacțiune umană. Universitatea din Texas Press, 1999.
Yule, George. Studiul limbajului. 4lea ed., Cambridge University Press, 2010.