Cine a spus „Veni, Vidi, Vici” și ce a vrut să spună?

„Veni, vidi, vici” este o expresie faimoasă despre care a spus că a fost rostită de împăratul roman Julius Caesar (100-44 î.e.n.) într-un pic de lăudat elegant care i-a impresionat pe mulți dintre scriitorii din zilele sale și nu numai. Expresia înseamnă aproximativ „Am venit, am văzut, am cucerit” și poate fi pronunțată aproximativ Vehnee, Veedee, Veekee sau Vehnee Veedee Veechee în latină ecleziastică - latina folosită în ritualurile din Biserica Romano-Catolică - și aproximativ Wehnee, Weekee, Weechee în alte forme de latină vorbită.

În mai 47 î.Hr., Julius Cezar era în Egipt, asistând la amanta sa însărcinată, faimosul faraon Cleopatra VII. Această relație s-ar dovedi mai târziu a fi dezlegarea lui Cezar, a Cleopatrei și a iubitului lui Cleopatra, Mark Anthony, dar în iunie din 47 î.Hr., Cleopatra ar fi născut fiul lor Ptolemeu Caesarion, iar Cezar a fost în toate conturile bătute cu ea. Duty a sunat și el a trebuit să o părăsească: s-a produs un raport de probleme împotriva exploatațiilor romane din Siria.

Triumful lui Cezar

Cezar a călătorit în Asia, unde a aflat că principalul problemă de problemă era Pharnaces II, care era rege al Pontului, o zonă din apropierea Mării Negre din nord-estul Turciei. In conformitate cu Viața Cezarului scris de istoricul grec Plutarh (45-125 e.n.), Pharnaces, fiul lui Mitridates, a stârnit probleme pentru prinții și tetrarhii din mai multe provincii romane, inclusiv Bitinia și Capadocia. Următoarea lui țintă a fost Armenia.

Cu doar trei legiuni de partea sa, Cezar a marșat împotriva Farnacilor și a forței sale de 20.000 și l-a învins cu ușurință în bătălia de la Zela, sau Zile moderne, în ceea ce este astăzi provincia Tokat din nordul Turciei. Pentru a-și informa prietenii din Roma despre victoria sa, din nou, după Plutarh, Cezar a scris succint „Veni, Vidi, Vici”. 

Comentariu savant

Istoricii clasici au fost impresionați de modul în care Cezar și-a rezumat triumful. Versiunea lui Temple Classics din opinia lui Plutarh scrie: „cuvintele au același sfârșit inflexional și, deci, o brevitate care este cea mai impresionantă”, adăugând, „aceste trei cuvinte, care se termină toate cu un sunet și o literă în latină, au un anumit scurt har mai plăcut la ureche decât poate fi bine exprimat în orice altă limbă ". Traducerea lui Plutarh a poetului englez, John Dryden, este mai strălucitoare: „cele trei cuvinte din latină, având aceeași cadență, poartă cu ele un aer de brevet adecvat”.

Istoricul roman Suetonius (70-130 î.e.n.) a descris o mare parte a pompei și a paginii de întoarcere a lui Cezar la Roma prin lanternă, în frunte cu o tăbliță cu inscripția „Veni, Vidi, Vici”, semnificând lui Suetoni modul de scriere exprimat. „ce s-a făcut, la fel ca expedierea cu care a fost făcută”.

Dramaturgul reginei Elisabeta William Shakespeare (1564-1616) a admirat, de asemenea, curiozitatea lui Cezar, pe care a citit-o, aparent, în traducerea nordică a „Vieții lui Cezar” a lui Plutarh, în versiunea Temple Classics publicată în 1579. El a transformat citatul într-o glumă pentru personajul său stupid Monsieur Biron în Love's Labour's Lost, când poftește după târgul Rosalinei: "Cine a venit, regele; de ​​ce a venit? să vadă; de ce a văzut? să biruiască".

Referințe moderne

Versiuni ale declarației lui Cezar au fost folosite și în alte alte contexte, unele militare, altele satirice. În 1683, ian III al Poloniei spunea „Venimus Vidimus, Deus vicit” sau „Am venit, am văzut și Dumnezeu a cucerit” amintindu-și soldaților săi triumfători după Bătălia de la Viena că există „Nu eu în ECHIPĂ” și că „Omul propune, Dumnezeu dispune „într-o singură idee. Handel, în opera sa din 1724 Giulio Cesare în Egitto (Julius Cezar în Egipt) a folosit o versiune italiană (Cesare venne, e vide e vinse) dar a asociat-o cu italianul antic propriu.

În anii 1950, melodia principală pentru versiunea muzicală a hit-ului de pe Broadway „Auntie Mame” includea o linie din partea iubitului ei Beauregard care cântă „Ai venit, ai văzut, ai cucerit”. În 2011, Hillary Clinton, pe atunci secretarul de stat al SUA, a raportat moartea lui Muammar Gadafi folosind sintagma „Am venit, am văzut, a murit”.

Peter Venkman, probabil cel idiot membru al filmului "Ghostbusters" din 1984, își aplaudă eforturile: "Am venit, am văzut, i-am lovit fundul!" iar albumul de studio din 2002 pentru trupa de rock suedeză The Hives a fost intitulat "Veni Vidi Vicious". Rappers Pitbull („Fireball” în 2014) și Jay-Z („Encore” în 2004) includ ambele versiuni ale expresiei. 

surse

  • Carr WL. 1962. Veni, Vidi, Vici. Perspectiva clasică 39 (7): 73-73.
  • Plutarh. „Viețile lui Plutarh ale nobililor greci și romani, înglobate de Sir Thomas North”. Versiunea Temple Classics, tr. 1579 [ediția 1894]. Copie online de The British Museum.
  • Plutarh. „Viețile lui Plutarh”. Transl, Dryden, John. Ed., Clough, A. H. Boston: Little Brown and Co., 1906.