5 Diferențe între capitalizarea italiană și cea engleză

Deși nu există o mulțime de diferențe între italiană și engleză atunci când vine vorba de domenii precum punctuația sau stilul de scriere, există o mână despre care ar trebui să știți în domeniul capitalizării. Multe cuvinte care sunt majusculate în engleză nu sunt majusculate în italiană și, deși știți că acest lucru nu vă va crește capacitatea de conversație vorbită, va face ca comunicarea dvs. scrisă, precum e-mailurile și mesajele text, să se simtă mai naturală.

Diferențe de capitalizare între italiană și engleză

Capitalizarea italiană și engleză diferă în aceste domenii:

  • Zilele săptămânii
  • Lunile anului
  • Adjective adecvate
  • Titluri de cărți, filme, piese de teatru etc..
  • Titluri personale precum Mr., Mrs. și Miss.

Zilele săptămânii

Iată câteva exemple cu zilele săptămânii. 

  • Arriva domenica. - El sosește duminică.
  • Ci vediamo lunedì! - Ne vedem luni! / Ne vedem luni!
  • Sei libero giovedì? Ti va di prendere un aperitivo? - Sunteți liber joi? Vrei să obții un aperitivo cu mine?
  • Un mercoledì! - Spre miercuri! (Acesta este un mod obișnuit de a spune cuiva că le vei vedea pentru planurile pe care le-ai făcut. În acest caz, planurile sunt miercuri.)

Lunile anului

  • Il mio completanno e il diciotto aprile. - Ziua mea de naștere este 18 aprilie.
  • Vado in Italia un gennaio. Sicuramente si gelerà! - Mă duc în Italia în ianuarie. Va fi foarte rece!
  • Un martie, nu prea am terminat un corso intensivo di italiano. - Tocmai am terminat un curs intensiv de italiană în martie.

BACSIS: Observați cum merge prepoziția „a” înainte de lună.

Adjective adecvate

Adjectivele corecte sunt forma descriptivă a substantivului. De exemplu, ea este din Canada (substantiv propriu), ceea ce o face canadiană (adjectiv propriu-zis).

  • Lei è russa. - Este rusă.
  • Penso che siano canadesi. - Cred că sunt canadieni.
  • Riesco a capire dal suo accento che lui è italiano. - Pot spune din accentul său că este italian.

Titluri de cărți, filme, piese, etc..

Dacă scrieți o carte sau un film recent pe care tocmai l-ați citit, nu veți valorifica începutul fiecărei litere din titlu (excluzând articole și conjuncții).

  • Abia acum am văzut „Fata din foc” L-am văzut și tu? - Am văzut doar Prindere de foc. Ai văzut și tu?
  • Hai letto „L’amica geniale” di Elena Ferrante? Ti e plăcut? - L-ai citit pe Mireasa mea prietenă de Elena Ferrante? Ți-a plăcut?

Titluri personale precum Mr., Mrs. și Miss.

  • Il semnează Neri è italiano. - Domnul Neri este italian.
  • Il mio nuovo capo si chiama signora Mazzocca. - Numele noului meu șef este doamna Mazzocca.

BACSIS: Puteți utiliza ambele formulare cu titluri personale. Într-un context formal, precum un e-mail sau o scrisoare de referință, veți dori să valorificați toate titlurile, cum ar fi prof. Arch. Dott. sau Avv.

minuscole

A

b

c

d

e

f

g

h

eu

L

m

n

o

p

q

r

s

T

u

v

z

maiuscole

A

B

C

D

E

F

G

H

eu

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

Z