Totul despre Que

Cuvântul francez Que, care se contractă qu“ în fața unei vocale sau a unui h mut, are numeroase utilizări și semnificații. Acest rezumat include link-uri către informații detaliate despre fiecare utilizare a Que.

Adverbul comparativ și superlativ

  • Eu sunt plus grandios Que moi - El este mai înalt decât eu.

conjuncție

  • Je pense Que tu as raison - cred acea ai dreptate.

Expresii conjunctive

  • Je l’ai fait pentru ca j'avais faim - am făcut-o deoarece eram infometat.

Adverbul exclamativ

  • Que tu e mare! - Tu ești asa de înalt!

Pronume relativ indefinit

  • Ce que j'aime, c'est l'aventure - Ce Iubesc este aventura.

Comenzi indirecte

  • Que le bonheur vous sourie - Mai fericirea zâmbește asupra ta.

Expresie interogativă

  • Est-ce que tu es prêt? - Sunteți gata?

Pronume interogativ

  • Que veux-tu? - Ce vreți?

Adverbul negativ

  • je n“ai Que 10 euro - eu numai au zece euro.

Pronume relativ

  • J'ai perdu le livre Que tu m'as acheté - Am pierdut cartea acea tu mi-ai cumpărat.

Que Conjuncția

Când cuvântul francez Que este utilizat ca o conjuncție, este echivalent cu "că":

  •    Je pense qu'il a raison
  •    Cred că (asta) are dreptate
  •    Nous espérons que tu seras là
  •    Sperăm că (asta) vei fi acolo
  •    C'est dommage qu'il ne soit pas pas prêt
  •    E prea rău (că) nu este pregătit

Rețineți că „asta” este opțional în engleză, dar Que nu poate fi omis.

Cu verbe de a dori urmate de Que, structura franceză este aceeași cu cea de mai sus, dar traducerea engleză folosește un infinitiv:

  •    Il veut qu'elle nous aide
  •    El vrea ca ea să ne ajute
  •    J'aimerais que tu sois là
  •    Mi-aș dori (pentru) să fiți acolo

Que poate fi folosit pentru a repeta o conjuncție declarată anterior (cum ar fi commeQuand, sau si) sau expresie conjunctivă:

  •    Comme tu es là et que ton frère ne l'est pas ...
  •    De când ești aici și (de când) fratele tău nu este ...
  •    Je lui ai téléphoné quand j'étais rentré et que j'avais fait mes devoirs
  •    L-am sunat când am ajuns acasă și (când) mi-am făcut temele
  •    Si j'ai de l’argent et que mes parents are d’acord, j'irai in France année prochaine
  •    Dacă am bani și (dacă) părinții sunt de acord, voi merge în Franța anul viitor
  •    Pentru că tu comprennes situația și că tu sois la l'aise ...
  •    Pentru a înțelege situația și (astfel încât) să vă simțiți confortabil ...

Que poate începe o clauză și urmează subjunctivul, cu diverse semnificații:

Que = dacă:

  •    Tu le feras, que tu le veuilles ou non
  •    O vei face indiferent dacă vrei sau nu
  •    Que tu viennes ou que tu ne viennes pas, ça m'est egal
  •    Fie că vii sau nu, nu-mi pasă

Que = astfel încât:

  •    Fais tes devoirs, qu'on puisse sortir
  •    Faceți temele pentru a putea ieși
  •    Téléphone-lui, lui sache où nous rejoindre
  •    Sună-l, ca să știe unde să ne întâlnească

Que = când:

  •    Nous venions de manger qu'il a téléphoné
  •    Tocmai mâncam când a sunat
  •    Je travaillais depuis seulement une heure qu'il și a un exercițiu de evacuare
  •    Am lucrat doar o oră când a fost un exercițiu de incendiu

Que = Comanda unei persoane terțe:

  •    Qu'il pleuve!
  •    Să / mai plouă!
  •    Qu'elle me laisse tranquille!
  •    Mi-aș dori să mă lase în pace!

Que poate fi folosit pentru a evidenția oui sau non:

  • Que oui! - Da, întradevăr! Cu siguranță! Pariați!
  • Que non! - În nici un caz! Cu siguranta nu! Deloc!

Que poate reprezenta ceva ce tocmai s-a spus:

  • Que tu crois! (informal) Asta credeți!
  • Que je le fais tout seul? C'est absurde!
  • (Credeți că) ar trebui să fac totul singur? Este absurd!

Que poate fi folosit în loc de inversare cu vorbire directă și anumite adverbe:

  • „Donne-le-moi!” Lui me dit (me dit-il)
  • "Dă-mi-l!" el a spus
  • Peut-être qu'il sera là (Peut-être sera-t-il là)
  • Poate că va fi acolo