Totul despre verbul francez regulat „trecător” („a trece”)

Trecător („a trece”) este un regulat foarte comun și util -er verb, de departe cel mai mare grup de verbe din limba franceză. Poate fi folosit ca verb tranzitiv care ia un obiect direct sau un verb intransitiv și, în acest sens, timpurile sale compuse sunt conjugate cu avoir sau être.

„Trecător” intransitiv + 'être“

Fără obiect direct, trecător înseamnă „a trece” și necesită être în timpuri compuse:

  • Le train va passer dans cinq minute. > Trenul va trece / trece în cinci minute.
  • Nous sommes passés devant la porte à midi. > Am trecut pe lângă ușă la prânz

Când este urmat de un infinitiv, trecător înseamnă „a merge / a veni să fac ceva”:

  • Je vais passer te voir demain. > O să vin (până la) să ne vedem mâine.
  • Pouvez-vous trecător durere? > Poți merge să cumperi niște pâine?

„Trecător” + „Avoir” tranzitiv

Cand trecător este tranzitiv și are un obiect direct, înseamnă „a trece”, „a traversa”, „a parcurge” și necesită avoir ca verb auxiliar în timpurile compuse.

  • On doit passer la rivière avant le coucher du soleil. > Trebuie să traversăm râul înainte de apusul soarelui.
  • I a déjà passé la porte. > A trecut deja prin ușă.

Trecător este de asemenea utilizat tranzitiv cu o perioadă de timp pentru a însemna „a petrece”:

  • Nous allons passer deux semaines en France. > Vom petrece două săptămâni în Franța
  • J'ai passé trois mois sur ce livre. >  Am petrecut 3 luni pe acea carte

Tranzitiv versus intransitiv

În timp ce semnificațiile sunt aproape aceleași, diferența este în obiect (substantivul care urmează verbului). Dacă nu există obiect sau dacă o prepoziție separă verbul și obiectul, verbul este intransitiv, ca în Je suis passé devant la porte. Dacă nu există prepoziție, ca în J'ai passé la porte, este tranzitiv.

„Se trece”

Pronominalul e trecător cel mai adesea înseamnă „a avea loc”, „a se întâmpla” sau, cu referire la timp, „a merge mai departe”.

  • Qu'est-ce qui se passe? > Ce se întâmplă?
  • Tout est bien passé. > Totul a decurs fără probleme.
  • Deux jours se sont passés. > Au trecut două zile.

Expresii cu „Trecătorul”

Cu expresii idiomatice folosind verbul francez trecător, puteți unturi pe cineva, cătușează pe cineva, lovi cu găleata și multe altele.

  • trecător + îmbrăcăminte> a aluneca pe / în
  • trecător + infinitiv> a merge să fac ceva
  • trecător la douane> a trece prin vama
  • passer à la radio / télé> a fi la radio / TV
  • trecător à l'heure d'été> pentru a transforma ceasurile, începe ora de vară
  • passer à l’heure d’hiver> pentru a întoarce ceasurile, a încheia ora de vară
  • passer à pas lents> a trece încet
  • momente de trecere de bons> a se simti bine
  • passer de bouche en bouche> de a fi zvonit despre
  • passer des faux billets> a trece bani falsificați
  • trecător devant Monsieur le maire> a se casatori
  • passer du coq à l'âne> pentru a schimba subiectul, a face un non-sequitur
  • passer en courant> a alerga pe lângă
  • trecător en revue> a lista; a trece peste mintea cuiva, a trece prin (figurat) 
  • trecător (en) + număr ordinal > A pune ___ angrenaj
  • trecător l'âge de> să fie prea bătrân pentru
  • trecător arme à gauche (familiar)> a lovi cu găleata
  • trecător la journée / soirée> a petrece ziua / seara
  • passer la main dans le dos à quelqu'un> a unt pe cineva sus
  • trecător la tête à la porte> a trage capul cuiva în jurul ușii
  • passer le cap> pentru a trece peste ce este mai rău, întoarceți colțul, treceți peste obstacol
  • passer le cap des 40 ans> să împlinească 40 de ani
  • passer le poteau> pentru a traversa linia de sosire
  • passer les bornes> a merge prea departe
  • passer les menottes à quelqu'un> a încătușa pe cineva
  • trecător par> a parcurge (o experiență sau un intermediar)
  • passer par de dures épreuves> să parcurgem niște momente dure
  • passer par toutes les couleurs de l’arc-en-ciel> a înroși până la rădăcinile părului cuiva, a deveni palid (de frică)
  • passer par l'université> să trec prin facultate
  • trecător pour> a lua pentru, a fi luat pentru
  • passer quelque ales à quelqu'un> a trece / înmâna ceva cuiva
  • passer quelque a ales aux / par profit et pertes> a scrie ceva (ca pierdere)
  • passer quelque a ales en fraude> a contrabanda ceva
  • trecător quelque a ales sous silence> a trece ceva peste tăcere
  • trecător quelqu'un à tabac> a bate pe cineva
  • trecător quelqu'un par les armes> a împușca pe cineva împușcând echipa
  • passer sa colère sur quelqu'un> a scoate furia cuiva
  • passer sa mauvaise humeur sur quelqu'un> a scoate starea de spirit proastă cuiva
  • passer sa vie à faire> să-și petreacă viața cuiva făcând