Cuvântul francez si poate fi un adverb sau o conjuncție. Oricum, si are mai multe semnificații și este utilizat în numeroase construcții franceze. Practicarea folosirii acestui cuvânt este importantă pentru înțelegerea nuanțelor sale.
Si = Dacă
Si este cuvântul francez pentru „dacă”:
Je ne sais pas si je veux și aller. (Nu știu dacă vreau să merg.)
Dis-moi si ça te conviendra. (Spune-mi dacă asta va funcționa pentru tine.)
Et si je ne suis pas fatigué? (Și dacă nu sunt obosit?)
Si j'étais riche, j'achèterais une maison. (Dacă aș fi bogat, aș cumpăra o casă.)
Si = Deci
Si poate fi folosit ca intensificator:
Je suis si fatigué. (Sunt atât de obosit.)
J'ai si faim. (Mi-e atât de foame.)
Je ne savais pas qu'il était si mignon. (Nu știam că este atât de drăguț.)
Si = As, Deci
Si pot face o comparație:
Il n’est pas si intelligent qu'il pense. (Nu este la fel de deștept pe cât crede.)
Ce n’est pas si facile. (Nu este atât de ușor, nu este atât de ușor.)
Si = În timp ce, întrucât
Si poate opune două clauze în opoziție:
S'il est beau, sa femme est laide. (Deși este chipeș, soția lui este urâtă.)
Si tu es gentil, ton frère est méchant. (Ești amabil, în timp ce fratele tău este înțeles.)
Da = Cu toate acestea, Nu contează cum
Si poate fi urmată de o clauză subjunctivă pentru a exprima o concesie:
Si beau qu'il fasse, je ne peux pas sortir (Oricât de frumos este vremea, nu pot ieși)
Da gentil que tu sois, je ne t'aime pas (Oricât de amabilă ești, nu te iubesc)
Da = Da
Si înseamnă „da” ca răspuns la o întrebare sau o afirmație negativă:
Tu ne vas pas venir? Da, je vais venir. (Nu o să vină? Da, o să vin.)
N'as-tu pas d'argent? Da, sunt ai. (Nu aveți bani? Da, da.)
Jeanne n’est pas prête. Da, da! (Jeanne nu este gata. Da, da!)
Si = Am auzit corect, este ceea ce întrebi?
Dacă cineva pune o întrebare și nu sunteți sigur (sau nu vă vine să credeți) că ați auzit corect, puteți solicita confirmare sau clarificare repetând ceea ce ați auzit cu cuvântul si: Da am faim? (Întrebi) dacă mi-e foame? (Nu prea puteți auzi întrebarea) Da je veux quoi? Mă întrebi dacă vreau ce? (Nu sunteți sigur că ați auzit corect; ați auzit „Vrei un televizor gratuit?”) Si am combien d’enfants? Mă întrebi dacă am câți copii? (Nu ai auzit „câți” sau ai auzit „Ai 7 copii?”)
Et Si = Ce, dacă?
În franceza informală, et si este adesea abordat la începutul unei sugestii (cu verbul la imperfect):
Et si on allait au ciné? (Ce zici să mergem la filme?)
Et si tu amenais ton frère? (De ce nu-l aduci pe fratele tău?)
Et si on parlait d’amour? (Ce se întâmplă dacă am vorbi despre dragoste?)