Totul despre verbul francez obișnuit „Laisser” („a pleca”)

laisser („a pleca, a pierde”) este un obișnuit -er verb care împărtășește modele de conjugare în toate timpurile și stările de spirit cu orice alt verb regulat francez care se termină în -er, de departe cel mai mare grup de verbe franceze. laisser este frecvent utilizat ca verb semi-auxiliar precum și ca verb pronominal.

Înțeles nr. 1: „a pleca”

laisser este un verb tranzitiv care ia un obiect direct și înseamnă „a părăsi ceva sau pe cineva”.

  •  Peux-tu me laisser de l’argent? > Ați putea să-mi lăsați niște bani?
  •  Je vais laisser la porte ouverte. > O să las ușa deschisă.
  •  Cela me laisse perplexe. > Asta mă lasă perplex.
  •  Au revoir, je te laisse. > La revedere, mă duc / plec.
  •  Laisse, je vais le faire. > Las-o, o voi face.

laisser este unul dintre cele cinci verbe din franceză care înseamnă „a pleca”, iar vorbitorii de engleză tind să le confunde. Acestea sunt diferențele esențiale:

  • laisser înseamnă „a lăsa ceva”.
  • Partir este cel mai simplu și înseamnă pur și simplu „a pleca” într-un sens general.
  • Sunt aller este mai mult sau mai puțin schimbător cu Partir, dar are nuanța ușor informală de a pleca.
  • Sortir înseamnă să „ieșiți”.
  • quitter înseamnă „a părăsi pe cineva sau ceva”, implicând adesea o separare prelungită.

Înțeles nr. 2: „a pierde”

laisser mai puțin frecvent înseamnă „a pierde ceva”. Observați că verbul continuă să fie tranzitiv în acest sens; încă mai ia un obiect direct.

  • Il a laissé un bras dans l'accident. > A pierdut un braț în accident
  • Elle a failli laisser sa vie hier. > Aproape că și-a pierdut viața ieri.

Laisser ca verb semi-auxiliar

Cand laisser este urmat de un infinitiv, înseamnă „a lăsa (pe cineva) să facă (ceva)”.

  •  Mă laissé ies. > M-a lăsat să ies.
  • Laisse-le jouer. > Lasă-l să joace.

„Laisser” ca aVerbul pronominal

Se laisser plus infinitiv înseamnă „a se lăsa pe sine (a veni)”, ca în:

  • Îmi stă laissé persuader. > S-a lăsat convins.
  • Ne te laisse pas décourager! > Nu te lăsa descurajat!

Expresii cu „Laisser”

laisser este utilizat într-o serie de expresii idiomatice, inclusiv:

  • tomber laisser > a scădea
  • Laissez-moi rire. > Nu mă face să râd.
  • Laisse faire. > Nu te deranjează! / Nu vă deranjați!
  • On ne va pas le laisser faire sans réagir ! > Nu-l vom lăsa să scape cu asta!

„Laisser” ca un francez obișnuit „-er” Verb

Majoritatea verbelor franceze sunt regulate -er verbe, ca laisser este. (Există cinci tipuri principale de verbe în franceză: regulat -er, -ir, -re verbe; verbe care schimbă tulpina; și verbe neregulate.)

Pentru a conjuga un francez obișnuit -er verb, scoateți -er terminând de la infinitiv pentru a dezvălui tulpina verbului. Apoi adăugați obișnuitul -er terminații la tulpină. Rețineți că regulat -er verbele împart modele de conjugare în toate timpurile și stările de spirit.

Aceleași terminații din tabel pot fi aplicate oricărui francez obișnuit -er verbele enumerate mai jos din tabel.

Rețineți că următorul tabel de conjugare include doar conjugări simple. Conjugări compuse, care constau dintr-o formă conjugată a verbului auxiliar avoir iar participiul trecut laisse, nu sunt incluse.

Conjugări simple ale „-er-” Laisser ”

Prezent Viitor Imperfect Participiu prezent
je laisse laisserai laissais laissant
tu laisses laisseras laissais
il laisse laissera laissait
glagore laissons laisserons laissions
vous laissez laisserez laissiez
ils laissent laisseront laissaient
Passé composé
Verb auxiliar avoir
Participiul trecut laisse
Conjunctiv condițional Passé simplu Subjunctiv imperfect
je laisse laisserais laissai laissasse
tu laisses laisserais laissas laissasses
il laisse laisserait laissa laissât
glagore laissions laisserions laissâmes laissassions
vous laissiez laisseriez laissâtes laissassiez
ils laissent laisseraient laissèrent laissassent
Imperativ
tu laisse
glagore laissons
vous laissez

Mai multe verbe obișnuite „-er” franceze

Iată doar câteva dintre cele mai obișnuite reguli-er verbe:

* Toate regulat -er verbele sunt conjugate în funcție de regulat -er model de conjugare a verbelor, cu excepția unei mici neregularități la verbele care se termină în -ger și -cer, cunoscute sub denumirea de verbe de schimbare ortografică.
** Deși conjugat la fel de regulat -er verbe, ai grijă la verbele care se termină în -REI.

  • aimer >a place, a iubi
  • arriver >a sosi, a se intampla
  • dirijor de cor >a cânta
  • chercher >a căuta
  • commencer*>a incepe
  • Danse >a dansa
  • demander >pentru a cere
  • dépenser >a cheltui bani)
  • détester >a urî
  • Donner >a da
  • écouter >pentru a asculta la
  • étudier**>a studia
  • Inchide fereastra >a inchide
  • goûte >la gust
  • Jouer >a juca
  • Laver >a spala
  • iesle*>a mânca
  • nager*>a înota
  • Parler >a vorbi, a vorbi
  • învechit >a trece, a petrece (timp)
  • Penser >a gandi
  • porter >a purta, a purta
  • regarder >a privi, a privi
  • Reveniț >a visa
  • sembler >a părea
  • schior**>a schia
  • travailler >a munci
  • Trouve >a găsi
  • visiter >a vizita (un loc)
  • voler>a zbura, a fura