Semnele de punctuație chinezești sunt utilizate pentru organizarea și clarificarea chinezei scrise. Semnele de punctuație chinezești sunt similare în funcție de semnele de punctuație în limba engleză, dar uneori diferă în formă sau aspect.
Toate caracterele chinezești sunt scrise la o dimensiune uniformă și această dimensiune se extinde și la semnele de punctuație, astfel încât semnele de punctuație chinezești ocupă de obicei mai mult spațiu decât omologii lor englezi..
Caracterele chinezești pot fi scrise vertical sau orizontal, astfel încât semnele de punctuație chinezești schimbă poziția în funcție de direcția textului. De exemplu, parantezele și ghilimelele sunt rotite cu 90 de grade atunci când sunt scrise vertical, iar semnul de oprire complet este plasat mai jos și în dreapta ultimului caracter atunci când este scris vertical.
Iată cele mai utilizate semne de punctuație chineze:
Stopul chinezesc este un cerc mic care ocupă spațiul unui singur caracter chinez. Numele de mandar al opririi complete este 句號 / 句号 (jù hào). Se folosește la sfârșitul unei propoziții simple sau complexe, ca în aceste exemple:
請 你 幫 我 買 一份 報紙.
请 你 帮 我 买 一份 报纸.
Qǐng nǐ bāng wǒ mǎi yī fèn bàozhǐ.
Vă rog să mă ajutați să cumpăr un ziar.
鯨魚 是 獸類 & # xff0c; 不是 魚類 & # xff1b; 蝙蝠 是 獸類 & # xff0c; 不是 鳥類.
鲸鱼 是 兽类 & # xff0c; 不是 鱼类 & # xff1b; 蝙蝠 是 兽类 & # xff0c; 不是 鸟类.
Jīngyú shì shòu lèi, búshì yú lèi; biānfú shì shòu lèi, búshì niǎo lèi.
Balenele sunt mamifere, nu pești; liliecii sunt mamifere, nu păsări.
Numele de mandarină al virgulei chineze este 逗號 / 逗号 (dòu hào). Este la fel ca virgula engleză, cu excepția faptului că ocupă spațiul unui personaj complet și este poziționat în mijlocul liniei. Este folosit pentru a separa clauzele în cadrul unei propoziții și pentru a indica pauze. Aici sunt cateva exemple:
如果 颱風 不 來 & # xff0c; 我們 就 出國 旅行.
如果 台风 不 来 & # xff0c; 我们 就 出国 旅行.
Rúguǒ táifēng bù lái, wǒmen jiù chū guó lǚxíng.
Dacă nu vine taifunul, vom face o călătorie în străinătate.
現在 的 電腦 & # xff0c; 真是 無所不能.
现在 的 电脑 & # xff0c; 真是 无所不能.
Xiànzài de diànnǎo, zhēnshì wú suǒ bù néng.
Calculatoare moderne, ele sunt cu adevărat esențiale.
Virgula de enumerare este utilizată pentru a separa elementele din listă. Este o liniuță scurtă de la stânga sus la dreapta jos. Numele de mandarină al virgulei de enumerare este 頓號 / 顿号 (dùn hào). Diferența dintre virgula de enumerare și virgula obișnuită poate fi văzută în următorul exemplu:
喜, 怒, 哀, 樂, 愛, 惡, 欲 & # xff0c; 叫做 七情.
喜, 怒, 哀, 乐, 爱, 恶, 欲 & # xff0c; 叫做 七情.
Xǐ, nù, āi, lè, ài, è, yù, jiàozuò qī qíng.
Fericirea, mânia, tristețea, bucuria, iubirea, ura și dorința sunt cunoscute sub numele de cele șapte patimi.
Aceste patru semne de punctuație chinezești sunt identice cu omologii lor englezi și au aceeași utilizare ca în engleză. Numele lor sunt următoarele:
Colon 冒號 / 冒号 (mào hào) - & # xff1a;
Semicolon - 分號 / 分号 (fēnhào) - & # xff1b;
Semn de întrebare - 問號 / 问号 (wènhào) - & # xff1f;
Marca de exclamație - 驚嘆號 / 惊叹号 (jīng tàn hào) - & # xff01;
Ghilimelele se numesc 引號 / 引号 (yǐn hào) în chineză mandarină. Există ghilimele simple și duble, cu ghilimelele duble utilizate în ghilimele simple:
「…『… 』…」
Ghilimelele în stil occidental sunt utilizate în chineză simplificată, dar chineza tradițională folosește simbolurile așa cum se arată mai sus. Sunt utilizate pentru vorbirea citată, accentul și uneori pentru substantive și titluri adecvate.
老師 說 & # xff1a; 「你們 要 記住 國父 說 的『 青年 要 立志 做 大事 & # xff0c; 不要 做 大官 』這 句話。」
老师 说 & # xff1a; „你们 要 记住 国父 说 的 '青年 要 立志 做 大事 & # xff0c; 不要 做 大官' 这 句话。"
Lǎoshī shuō: „Nǐmen yào jìzhu Guófù shuō de 'qīngnián yào lì zhì zuò dàshì, bùyào zuò dă guān' zhè jù huà. '
Profesorul a spus: „Trebuie să vă amintiți cuvintele lui Sun Yat-sen -„ Tinerii ar trebui să se angajeze să facă lucruri mari, nu să facă un guvern mare ”.