Iată trei moduri comune de a exprima măsurătorile în spaniolă. Deciziile pe care trebuie să le folosești este în mare măsură o preferință personală, deoarece acestea sunt schimbabile în majoritatea cazurilor.
Acest verb, care este conjugat neregulat, înseamnă în general „a măsura”.
Exemple: Mido cinci plăcinte și cinci pulgadas de alto. (Măsoară 5 picioare, 5 cm înălțime.) Los scientos hallaron un fósil care se întinde pe doi metri de-a lungul. (Oamenii de știință au găsit o fosilă care măsoară doi metri lungime.)
Acest verb înseamnă literalmente „a avea”. Poate fi folosit pentru a indica direct dimensiunile. De asemenea, este conjugat neregulat.
Exemple: El centro comercial are trei kilometri lungi. (Centrul comercial are o lungime de trei kilometri.) Dacă înainte de a avea cinci metri de profunditate, acum are două. (Dacă era înainte cinci metri adâncime, acum sunt doi metri.)
Acesta este echivalentul aproximativ de a spune în engleză că ceva are o anumită dimensiune. Rețineți utilizarea prepoziției de, care nu este tradus în engleză. Această metodă de descriere a dimensiunilor este mai puțin obișnuită decât celelalte două.
Exemple: El este de 160 de metri cuadrati. (Suprafața este de 160 de metri pătrați.) Las dimensiones del nuevo almacén son of 25 de 70 metros, and the height is of ocho metros. (Dimensiunile orizontale ale noului depozit sunt de 25 pe 70 de metri, iar înălțimea sa este de 8 metri.)