Genul francez este o durere de cap pentru mulți studenți de limba franceză. De ce este manteau masculin și montre feminin? De ce este témoin întotdeauna masculin și victime mereu feminin? Deoarece acest subiect este pentru vorbitorii nativ, trebuie doar să acceptăm că genul francez este aici pentru a rămâne. De fapt, considerați-vă norocos că studiați limba franceză; în germană și latină, de exemplu, ar trebui să înveți trei sexe (masculin, feminin și neutru), iar în alte limbi, devine și mai complicat. S-ar putea ajuta să știm că genul gramatical (ceea ce discutăm aici) nu are nicio legătură cu genul natural, care este un gen real, fizic al ființelor vii.
Lingvistul Andrew Livingston ne spune că genul gramatical este un mod de clasare a substantivelor mai vechi decât istoria înregistrată. Este adânc înglobat în ADN-ul unei serii de limbi indo-europene, care urmărește linia lor de un strămoș comun, care probabil trebuia să facă diferența între animă și neînsuflețită. În franceză, nu există pur și simplu nicio modalitate de a cunoaște genul fiecărui substantiv altfel decât prin memorarea genului fiecăruia. Există, totuși, anumite modele în sufixe și terminații de cuvinte care sunt tip-off. După cum vedeți prin numărul de excepții de aici, aceste tipare de gen nu sunt indicatori nepriceputi, ci pot ajuta.
Înainte de a începe, câteva note: încercăm să enumerăm cele mai comune și, prin urmare, cele mai utile excepții; evităm excepții obscure. De asemenea, pentru a evita confuziile, nu enumerăm substantivele de dublă gen.
Iată câteva sufixe care indică de obicei substantive masculine, precum și câteva excepții importante.
-vârstă
excepţii: la cage, une image, la nage, la page, la plage, la furie
-b
-ble
excepţii: une cible, une étable, une fable, une table
-c
Excepție: la fac (apocop al la faculté)
-cle
Excepție: une boucle
-d
-de
excepţii: la mireasa, la merde, la méthode, la pinède; -ade, -nde, -ude finaluri
-é
excepţii: la clé, la psyché; sé, té și tié finaluri
-eau
excepţii: Lui, la peau
-Ege
Excepție: la Norvège
-et
-euro
Notă: Aceasta se aplică mai ales denumirilor profesiilor și lucrurilor mecanice sau științifice; vezi de asemenea -euro în lista finalelor feminine.